外省的人往往分不清粵語和廣州話的區別,認為都是一樣
在自己老家這些字沒有多音情況出現,都是隻有一個音,讀ing,但是在廣州兩個讀法都有,我仔細分辨了本地人的讀法,也留意了電臺、電視節目的讀法,發現他們自己也沒分清,一句話裡,兩種發音輪著來,比如說:“各位聽(tang)眾朋友晚上好,感謝你聆聽
(十九)憋氣閉舌元輔複合音發憋氣閉舌元輔複合音時,在母音發出的同時,舌尖面即向上齒齦方向移動,舌面兩側同時向兩側上牙床方向移動,直至閉舌,在這過程中,咽喉腔要堅持憋氣,當舌頭閉合後,口腔主動顫動停止,整個音還會有一個“悶”在舌面後的短促慣性
初學粵詞跳樓價猛咁衫袋碌爆卡北京路行步行街農講所中山四路起呢便預足惜孭包手信返去咕喱服嗮惠福西路轉場口䏠雜發達要乜有乜幾好事頭婆咁OUT隨口噏好彩靚仔最衰難搞喐下俗語都話比起身啊咩嘅啦喇咯唔多講結數對住老細埋單計程車巴士嘆早茶茶樓自便碟仔擸
到底是包容還是排外,中間有一個平衡點,即廣州之所以是廣州,是因為它的包容是建立在共同的文化認同與價值觀認同上,無論你之前來自哪個地方有怎樣的家族背景,只要你來到廣州之後與本地人有共同的文化和價值觀認同,真正把這裡當做自己的家,為這個城市貢獻
如果是看香港電視學粵語的人,甚至會覺得廣州口音重
不考慮聲調,我將廣州話“去”的音標標記為høü,當中的ø是一箇中開口的彎口音,是介母音,弱讀,當中的ü是一個小開口的撮口音,是主母音,重讀,廣州話“去høü”當中的ü也就是普通話“去qu”當中的ü
siŋ和iŋ兩個音節singing /ˈsɪŋɪŋ/1、運用《英語發音原理》當中的音標符號,我將英音singing在朗文詞典裡發音示範的音標標記為[ˈseɪŋ
粵語四邑片會城話睇 hɑi⁴⁵,萬能的看睄 sɑu²¹,略略一看,眼角餘光看望 mᵇɔŋ³¹,同普通話□ tsɔŋ²³,偷看,偷瞄䁽 lɑp̚²³,掃視【⿰厲見】 lɑi³¹,斜眼看,眼神凌厲地睺 hɑu⁴⁵,盯著,集中注意力看【⿰目及】
這是跟利益密切相關的:2、如果你說的是大規模的大城市方言補習的話,未來會大規模有的是雙語小學 用方言教其他課那種,出現在城市土著聚集區
真正分(=合流未完成/發生)的話要比方說用聲母分“少”“小”(粵拼均siu2)、“支援”“資瓷”(粵拼均zi1ci4)、“川”“村”(粵拼均cyun1)、“想”“賞”(粵拼均soeng2)、“長者”“蔣姐”(粵拼均zoeng3ze2)、“深
乙:不知道是不是昨天晚上著涼了,今天早上起來就覺得發冷、頭痛,還打噴嚏流鼻涕呢章節甲:喉嚨疼嗎
因為所謂廣東話本來就是香港人發明的奇葩概念現代所謂粵語學術上正確的名稱是且只有是“廣州話”到了70-80年代港英政府明確廣州話作為香港社會通用語言“廣東話”這個奇葩稱謂才逐漸興起和流傳開來本質是香港社會一方面希望圍繞粵語建立自我主體意識二方
但我肯定我講的不是廣州白,因為我的白話會用一些茂名人專用詞彙和語氣詞不過這也可能是因為我從小接觸珠江臺有關係,聽著他們講廣州白不自覺就會說了沒聽過陽江話,不做對比,只說我作為一個茂名市區人的感受
我們這裡平捲舌不大分,但我是一上小學就糾正了,所以區分得比較好,而身邊有些人區分困難,他們知道二者區別,但到具體字上需要記的,錯過了那個年齡,再去記很難了平常說的廣東人nl不分,是從發音上說的,例如是大部分廣東人會把“老”和“腦”發成同一個
昨晚寫的一條想法,出現了粵語廣州話中“得”字其中一項語法意義,被稱為“V 得 (O)”結構
綜上所述,將普通話“還”(hái)於粵語廣府話中之同義詞{Z}考訂為“重”字,忽略了音、字之間“詞”之環節,跳過對語源之探索,直接將{Z}等同於書面語用字“重”(去聲),並且肆意曲解古籍,只做到了“大膽假設”,而做不到“小心求證”,是切不可
在港澳,由於來自四邑、潮州、梅州、惠州、雷州等不同地方的廣東移民都在不同程度上放棄了各自的母語轉而說同一種標準的粵語了,一般人說起「廣東話」來指什麼非常明白,就是和「國語」或「英文」相對的那種主流語言,不包括潮州話、客家話,也不包括香港本土
當然,這個工程也僅僅是蒐集(或者是搶救)我國現有的語言(方言)資源,至於方言未來的存亡則是前景堪憂的,曹志耘教授表示自己家鄉(浙江)的15歲以下的小孩已經完全不會說方言了,平時生活中甚至和爺爺奶奶說話也都講普通話
多聽,讓身邊的人用粵語跟你說,你自然就會了,我有個同學,就三年在一個全是粵語的環境生活學習,三年後我都覺得他是一個地道的廣州人