就想看看其他語言裡面有沒有這種奇技淫巧比如英語,結果暫時想到準一個,snow slow snow on sloe所以英語同音文看來不可能做到中文那樣意義豐富的文章了,畢竟沒有聲調區分,那麼我們是否可以放鬆限制,類似上面準同音文允許基本介詞連
另外,通用語言有一定的書面屬性,書面語迴避同音的功能較差(《石氏食獅史》在口語中是不存在的)
區讀ōu,與“歐”同音,不讀地區的“區”(qū)召讀shào,與“哨”同音,不讀號召的“召”(zhào)華讀huà,與“化”同音,不讀中華的“華”(huá)查讀zhā,與“渣”同音,不讀檢查的“查”(chá)種讀chóng與“蟲”同音,不讀
全文78個字用的都是“ji”的音,四聲和標記沒有限制,文章講述了一個非常有趣的故事,說是一位叫季姬的女子,也有人說“季姬”指的是四個女子,因為生活的太孤寂了於是養了一群雞,而且是在野外撿來的小雞,一群小雞因為好久沒吃食餓的嘰嘰喳喳的叫,季姬
屎坑關刀——文(聞)又唔得,武(舞)又唔得
廈門tsiŋ sĩ,海豐tsioŋ sẽ,兩地之間兩個字的對應與“眾生”的音韻地位相合
學生:在學校的歷史課上,老師說「資料」和「史料」是不同的詞,同樣的發音但哪個是哪個、我也不知道
例如影片中出現男人之間的鬥爭場面,彈幕往往會刷出“左右為男”,“男上加男”,“強人所男”,“知男而上”,“大男臨頭”等諧音成語,讓人忍俊不禁
”唐代列戟現象在唐代玄宗時期達到頂峰,一個家族中往往出現多位高品級官員,按照時制,均可列戟,這時就會出現一個家族中兩人、三人甚至四人宅第同時列戟,《舊唐書·張儉傳》:“唐制三品已上,門列棨戟,儉兄弟三院,門皆立戟,時人榮之,號為“三戟張家”
沒什麼標準的技術動作名稱, 但最終得到的效果都是帶後休止的斷音)——————- 這是氣息驅動類樂器的演奏基本功, 建議練好標準動作的同時, 多嘗試一些其他方法方式口琴上的同音( 不同孔或相同孔上的同一音高的同音) , 比如C 調十孔口琴上2
根據這些事實,未久前宣漢等地讀「拆」為「擦」的現象更可能是從韻母與成都重慶一致的階段發展出來的,只是宣漢與成都在發生這個變化以後才各自經歷了入派陽平的變化,後一個變化具體到成都應該是清末
關鍵原因是:第四聲會和 打樣 同音,而打樣和打烊都是商業中常見的名詞,同音會導致歧義
同音連線是兩個音完全一樣,彈的方法是彈前面那個,後面那個不彈,但後者音的時值得空出來,簡單點說就是你可以把同音連線後面那個音看成休止符0,如果是用作滑音的連線必須要在連線的尾端話個箭頭,有箭頭,才明確表示做滑音處理
和“子”同音(普寧地區)ze(4),大概讀音比較接近這個字:仄,但是舌頭位置不太一樣這個得看地區,我們這的話讀tsur2,和普通話“自”的發音差不多
古漢語語法規則,否定句中代詞賓語前置,所以將“時不我待”調整為現代漢語語序翻譯為“時間不會等待我們”,同義詞可以使用“歲不我與”(《論語·陽貨》:“日月逝矣,歲不我與
一個人自己走到山崖的邊緣自然是危險的,所以這個“臱”字的部首是個“自”字,警告你記得好自為之
除了陸標繁體字、臺灣繁體字、朝韓漢字、日本繁體字等之間會有或大或小的區別,在歷史上不同時期甚至也會有不同
當然這只是和大家開個玩笑,我們今天說的雞跟那個”雞,鴨“沒有半點關係,而是關於繪畫在瓷器上的那隻神“雞”今天我們就來探討一下“為何一隻杯子上,畫上一隻雞就那麼值錢
是恐學者不知故斯註記)那莫素[革*蔑]囉(二合)拏[革*蔑]囉拏(十三句)跛囉(二合)皤(蒲餓切下同音)弭[口*捺](彈舌輕呼)你羝(十四句)溼縛囉邏(凡邏字口傍作者皆去聲彈舌呼之為正)惹(而遮切下同音)野(十五句)嚲詑(他可切下同音)誐跢
假如就題目而言,其答案應該是現在的漢語普通話已經把原有的尖音字歸併到團音字了,所以標註的讀音未作區分