切記:如果你想加入有外國人、大學生的微信群(英語角)練口語,關注微信公眾號“豎起耳朵聽”即可加入,那裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有
這就是對某個事物的滿意度,所以原句正確的寫法是:satisfaction with the museum2) disappointing/disappointed現在分詞VS過去分詞開啟語料庫網站,搜尋disappointing, 得到:L
2 、 表達效果 賦予事物以人類的行為特點, 生動形象地表達出作者的情感, 讓讀者感到所 描寫的物體顯得更活潑、 親近, 使文章更加生動形象
3. put one's shoulder to the wheelput one‘s shoulder to the wheel不要簡單理解為“肩膀抵在車輪上”,關於來源有個傳說:一個趕大車的人,由於車輪深陷在溝裡不能行進,而向
2. wear one's heart on one's sleeve千萬不要按字面意思理解為“把心戴在袖子上”,實際意思是“讓感情外露
但sounds good的意思並不是聽起來不錯,恰巧相反,這個表達真正的意思是行了別說了,聽上去很一般
那“土豪的生活”與“吃土生活”用英語怎麼表達
04、 Put your feet up“把腳放平”的意思是好好休息,尤指雙腳平放時靠在椅背上放鬆靜養
注:即使你看不懂文章標題也沒關係,因為新聞導語部分給出了具體解釋:“Chinese women are irate about unsafe sanitary towels”(“中國女性對不安全衛生巾感到憤怒”)
“我是中國人”怎麼說(✓)I’m Chinese
例句見詞典:DARK | English meaning - Cambridge Dictionary:dark其他參考:meaning - In the darkness or in the dark
都是總結,但是summarization有一種動作帶來的動態感,強調了動作,因為summarization是由summarize這個動詞變形得來的,所以有動態感
二、in the soupin the soup字面意思:在湯裡實際表示:遇到麻煩相當於:in deep water例句:We’re all in the soup now
Gruel另外,粥還能用gruel來表達,但是這個單詞主要指英國舊社會時窮人食用的稀粥,所以現在這個說法已經很少被使用了,因為帶有貶義
“Cry baby”的意思不是哭泣的寶寶,而是指:愛哭的人
”(蒙瞀:看不見)網路用語,我感覺多做動詞用,形容淚水漫上眼眶
例句:該國的未來性質尚在未定之天
02、You are on fire是什麼意思
例句:また翔君に告白されて、どうしようかな
意識到發福的身材會影響到上鏡以及角色的塑造,她下定決心好好減肥,並嘗試透過運動+控制飲食的方法瘦下來了