disease, illness, sicknessd的用法區別disease, illness, sickness 三者都可表示“疾病”,區別如下:disease 表示“疾病”,通常指具體的“疾病”(可數)
如果貿然上浮,這些氣體來不及逐漸從肺這個【正路】彌散出去,就形成了大大小小的氣泡,堵在體內器官中,造成了減壓病(decompression sickness / caisson disease)
我們知道“緊急的”用英語說是urgent,但是“緊急剎車”的英文表達中並沒有這個詞,它用的是短語hit the brakes例句:Mary had to hit the brakes to avoid hitting that little