(楊戩如果用德語做自我介紹就可以說“Ich bin Yang Jian von Meishan”)PART.2 平民高攀不起的“馮”其實這個用法不僅德國有,其他國家也有:荷蘭語中的“van”,法語中的“de”,英語中的“of”,都能這麼用,
在FFA檢查中,動脈期瘤體滋養血管迅速充盈,瘤體引流血管的層流比視網膜其他部位的靜脈出現的早,靜脈期強熒光,周圍毛細血管擴張並輕微滲漏熒光素,晚期瘤體內熒光出現”沖刷“現象,部分患者瘤體周圍可有無灌注區或出血遮蔽熒光全身表現:約有35%~3
gravierend“關於”Bezüglich/in Bezug auf.../wenn von... die Rede ist/wenn ... zurSprache kommt/was... angeht“有爭議”Umstritten/
(所有截圖和價格均來自美國絲芙蘭)Kat Von D眉膏Kat Von D眉粉Kat Von D眉筆我在用這個產品之前用的是Anastasia Beverly Hills的眉膏,相比之下KVD的眉膏跟輕薄,不會有ABH的厚重感
10個只加第三格的介詞:aus、bei、mit、nach、zu、seit、von、ab、außer、gegenüberaus①來自
BERÜHMTE ZITATE - Otto von Bismarck最著名的應該是“Eisen und Blut”-RedeMit freundlichen Grüßen :)這個問題很有趣 我去外網搜尋了一下 找到一個外國網友的說法 這
因格教育·大學生人才孵化中心整理自Creative Think官網編輯:因格教育·大學生人才孵化中心 【尚德大廈A座509】羅迦•費•因格除了寫過《事物的正確答案不止一個》這篇著名的文章之外,還寫作過幾本創意思考的書籍:《當頭
(她進城去買東西)② Ich habe noch viel zu tun(我還有很多要做的)③ Es ist kaum zu glauben(這幾乎不能相信)④ Die zu lösende Aufgabe(待解決的任務)Ⅲ(adv)① 太
題圖:7.20謀刺事件的執行者克勞斯 馮 施陶芬貝格標準照很難描述希特勒政權和傳統的普魯士貴族精英之間的關係
馬勒《大地之歌》第3樂章Von der Jugend 來體會當時的場面:Von der Jugend (青春)這首曲子是馬勒用另一首不知名的李白的詩(用德語譯寫)譜寫的
齊澤克(沒錯,真·歐洲白左):來自阿拉伯世界的難民中有許多年輕男性,這些人已經完全失去方向了
高中課文中出現的“佚之狐”和“燭之武”就是這個原理,中間的 “之”同 “da”, “de”,“von”“van”一樣沒有實意,一定要翻譯的話,就是“來自”因為中國有封地做名(如山東牟國牟姓河北趙國趙姓),地方名錶示的便是姓和家族比如“燭之武
擲彈兵連中的軍鼓手、軍笛手、軍號手、野炮兵和神射手則同樣穿戴普通士兵款式的擲彈兵帽,不過神射手則使用軍士帶有黑尖裝飾的帽翎以便識別
不過看完這個回答後,我覺得所述原理並不準確,因為計算訊號時間差需要嚴格精確的時間同步和配套的編碼方案(要求訊號數字化),二戰時期的科技不太可能達到這種精度
直譯就是:當命運從遠處到來時,人們不應該無故拒絕它(A2狗翻著詞典譯得很生硬,求大佬指正)Wenn das Schicksal von weit her kommt, sollte man es nicht grundlos abweise
格奧爾格·弗雷德里希·威廉·馮·屈希勒爾(1942年)Georg Karl Friedrich Wilhelm von Küchler13
其首次把這幾個跨國(德奧比較多,迷妹來high five~)貴族畫家同場展出,除了作品以外,還披露了他們迷人的公眾形象和生活軌跡——出身高貴,比同行更懂得經營自己的形象、人脈、畫展與工作室,以提升個人社會地位和推銷作品
早幾年的時候,如果你問我想成為什麼樣的女人,我的答案是Dita Von Teese——當然我不是說我想當脫衣舞娘,而是因為2013年Burberry秀場外一幕關於Dita的小插曲,如下圖:世界上居然有女人可以連掉傘都掉得那麼美,令兩位紳士搶
被動語態是德語中一個重要的表達方式,其構成是:助動詞werden的各種形式+動詞的第二分詞具體在各個時態中的形式如下:(以第三人稱單數為例)現在時:Das wird gemacht
我被領導用郵件通知了