應該早於唐代環洱海平原是一個環狀的平原農耕區,是雲南的核心區域之一,是一個面積在300平方公里左右的人口聚集區(面積為筆者大致估算,從山腳到洱海邊大概3公里,洱海周長100公里)據說在唐代,洱海叫“西洱水”,得名“洱”是因為形狀像耳朵,那這
表意字是最先出現的文字,是參考萬事萬物的主要特徵而創造出來的,而拼音是後來才出現的,一開始只是外國人來中國,為了學習漢字,開始用字母拼寫漢語
畢竟二簡字大量殺滅表意漢字,自創大量表音結構、同質化很多偏旁部首就有這個嫌疑
語音——文字元號——讀音,這是個時間先後的問題,其中,文字元號是跨越時空的資訊交流媒介,只與產生的條件有關,並且,與產生時的表音表意密切相關,離開當時的條件因素,不僅當時所存在的表音表意差異,而且,隨著時空的變化推移,音意習慣都會有所改變
漢字用筆畫構成的大量表意符號(字)來表示漢語的語素,從而代表了漢語語素的聲音,而不是用符號或字母表示漢語的音位或音節,所以說漢字是表意體系的文字
(具體說法我忘了,容更)後來陳夢家批評唐蘭三書說的時候提出“新三書說”還有一個證據就是它跟文字發展的階段相對應
太平天國起義後聲勢浩大,梵蒂岡得到訊息後,教皇非常高興,突然冒出一個根據地,又多出幾千萬信徒,都是信上帝的人,要革命推翻清政府,有可能做中華之主
在語言交流中,邏輯是最基礎,屬於預處理,但這談不上理解
天干(表意:甲(十字為河洛方向,未去殼的稻穀芽 )、乙(破土而出時的麥芽形)、丙(魚尾,容易抓住魚)、丁(北斗之形)、戊(戈類兵器)、己(絲綢)、庚(盛水器)、辛(人頭頂木柴)、壬(初為“工”字形,疑即古代織布機上的一種部件
>> 視聽語言表意功能形成的心理機制主要是思維心理過程,即在視覺暫留和雙眼視差等感知心理特性基礎上,視聽思維藉助視聽表象(意象)等認知心理過程最終達成了這種表意性
四、心靈在自我這一章開頭米德提到幾個概念,就是姿態,在這裡我們需要對姿態的幾種狀態進行描述,在米德看來只有一種姿態在做出者和接收者身上引起共同的反應時才是有意義的,這就是常規姿態,也就是說動作的發出引起了雙方刺激,雙方對該動作有共同的差不多
所以,女子稱自己的丈夫為士,包含著對夫君的高度尊敬
後期出現的許多形聲字中,除一部分碰巧選擇聲部時選到了與其有語意聯絡的字以外,其它的聲符都只有表音的作用,並沒有表意的作用
沒錯,food是主詞,在此,the 相當於 this,表特指,即,說話人和聽話者都知道是這個,不是別的,所以,它與 food 一起做主語,表意為 ‘’ 這個/些/種食品,食物‘’
不只如此,許多字強行合併,會使得現實對話中因為語氣、重音等的變化而沒有歧義的語句,落在簡化字的字面上卻產生歧義,這樣,在漢字簡化後書寫便利了,在表述語義的準確性上反而出現了問題,比如著名的xiàmiàn段子中,在繁體字中可以用“下面給你吃”
以我個人而言,小時候看漫畫,靠認半邊和聯絡上下文認了一部分繁體字,但是“衝”這個字不查字典始終想不出來對應哪個簡體字,只能根據語境猜是表示移動的動作
但如果是冗餘的,那麼語法越複雜則表意未必越精確,比如德語和法語雖然動詞變位比英語要複雜很多,但是由於六種人稱代詞所對應的變位形態仍有重合的,所以主語並不能省略,這個時候德語和法語複雜的變位系統並沒有讓它比英語表意更明確,因為它更像是一種不必
因為純拼音文字很多時候會影響理解和準確性,只有引入表意系統,才會提高效率)英語之所以使用如此之廣泛,並不是因為其先進,而是因為英語國家的殖民和強大
而漢字更大程度上是表意的,每個基本的文字成分都有自己的意思,所以中國人會覺得“hanzi”這幾個字母不表意,就得翻譯成“chinese character”才滿足表意的心願
標準形聲字,下面的灬表示和火焰有關,上面的能既是表音也是表意,能的意思就是狗熊,這裡用的是引申義,強力的,狂暴的,綜合起來,熊的本意就是“烈火”,所以有熊熊烈火一詞