您當前的位置:首頁 > 詩詞

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

作者:由 靠譜電競 發表于 詩詞時間:2021-05-22

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

資料與圖片整理自網路

哈囉,大家好

我是你們滴靠譜醬

最近靠譜醬閒來無事

去下載了臺服的英雄聯盟

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

想看看臺灣省的大兄弟玩的遊戲

和我們有沒有不同

這不看不知道

一看嚇一跳

雖然說玩法機制沒有什麼不同

但是臺服的翻譯實在是把靠譜醬給搞蒙了

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

一開始靠譜醬在商店裡想看看英雄看著看著發現不對勁了一個既陌生又熟悉的名字擺在我的眼前

“勒布朗”

然後我一看英雄

這不是妖姬嗎?

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

啊這??

我玩的是2k還是LOL啊?

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

然後靠譜醬又看到

最新出的英雄格溫

在臺服裡面的名字居然是

“關”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

啊這?

那下一個英雄不會叫“開”吧?

而亞索在臺服裡面的名字是“犽宿”

但為什麼聽起來總感覺怪怪的

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

同樣是“犽”字輩的

還有“犽宿”的哥哥

“犽凝”

也就是國服的永恩

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

臺服中大部分英雄

很多翻譯是直接音譯的

比如納爾在臺服裡是“吶兒”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

薇恩在臺服裡是“汎”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

奧恩在臺服裡是“鄂爾”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

塔姆在臺服裡是“貪啃奇”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

錘石在臺服裡面叫“瑟雷西”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

德萊文和德萊厄斯這兩兄弟

則翻譯為了

達瑞文和達瑞斯

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

除了音譯

臺服有些名字翻譯則是直譯

比如夢魘的英文是“nocturne”

在英文裡面就是夜曲的意思

所以臺服就直接翻譯為“夜曲”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

就是玩夢魘的時候

腦子不會出現夜曲的BGM嗎?

另外一個直接翻譯就是卡牌了

英文名為“Twisted Fate”

國服用的是音譯為“崔斯特”

臺服則意譯為“逆命”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

而索爾在臺服聯盟稱為了

翱銳龍獸

也是非常的直接形象了

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

這一些翻譯兩地相差的十分大

只看名字根本不知道是誰

千珏這名字的翻譯

當初的國服人員想了不少

因為珏是雙玉的意思

象徵狼靈和羊靈的關係

而千珏在臺服裡面叫“鏡爪”

鏡應該代表雙生

爪應該是象徵羊和狼

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

霞和洛這一對情侶

名字來源於詩句

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色

而在臺服裡面稱之為

剎雅和銳空

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

不過我還是覺得國服的翻譯

更加有意境

你們覺得呢?

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

除了英雄的名字

一些名字的字首

在臺服裡面也是非常具有特色

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

比如“萬花通靈 妮蔻”

臺服裡面就叫“好奇變色龍 妮可”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

“蒸汽機器人 布里茨”

臺服叫

“蒸汽巨神兵 布里茨”

這翻譯人員是宮崎駿的動畫粉嗎?

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

“德瑪西亞皇子 嘉文四世”

變成了

“德瑪西亞楷模 嘉文四世”

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

“戲命師 燼”

在臺服裡面則是

“炫技大師 燼”

炫,我瘋狂的炫

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

而在臺服聯盟不只是英雄翻譯

許多面板的翻譯也十分的有意思

我們明天再給大家講一講

不要錯過嗷!

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

這些英雄的臺服翻譯你知道嗎?

關注微信公眾號「靠譜電競」,獲取更多電競資訊,傾聽更多電競故事

標簽: 臺服  翻譯  名字  英雄  裡面