您當前的位置:首頁 > 娛樂

歌詞翻譯:Marillion《Brave》

作者:由 熊貓妹妹 發表于 娛樂時間:2022-12-04

Marillion《Brave》

勇敢

譯者: @熊貓哥哥

Marillion霍加斯時期一張飽受讚譽的專輯,緊接著失敗的《Holidays In Eden》推出,轉變了對霍加斯時期的風評。這是一張概念專輯,圍繞一個試圖自殺的女孩展開。音樂風格更叫縹緲迷幻,大部分的時間裡都是霍加斯在呢喃自述,但非常有逼格,顯得高階優雅上檔次(或許正因為如此才飽受好評??)。這個故事可以和sylvan的《Posthumous Silence》比較,只是《Brave》冰冷如水,死後沉默激烈如火,都是值得一聽的專輯。但相較死後沉默中女孩的死亡原因大多和個人生活有關,勇敢中女孩的死亡原因更復雜,甚至可能和社會與政治有關(所謂的“活在彌天大謊中”),不過最後死亡的女孩進入新世界有些過於理想和虛無了。

歌詞翻譯:Marillion《Brave》

"Bridge"

橋樑

“A bridge is not a high place。。。”

橋樑並不是很高的地方

Staring out over the bridge

A million photo flashes from the water down below

Dawn light bouncing through the mist

Roar of traffic and the crack of police radios

凝視著橋樑

水下有一百萬張照片在閃爍

晨光在薄霧中反射

交通的轟鳴聲和警察收音機的干擾噼啪聲

When they ask her name

Would she please explain

She simply chooses to say

Nothing

當他們問起她的名字

她能解釋一下嗎

她只是選擇

什麼也不說

"Living With The Big Lie"

活在彌天大謊裡

It all began with the bright light

The bright light and the noise

The chaos of the senses and the scream of desire

Touching and being touched

A million loose ends to tie up

Ticking of the clock and the cradle rock

一切都是從明亮的光線開始的

明亮的燈光和嘈雜的聲音

感官的混亂和慾望的尖叫

觸控和被觸控

要處理的事情太多了

時鐘和搖籃的滴答聲

The colours stand still

And then they move around

Comin‘ in and out of focus upside down

顏色靜止不動

然後它們四處走動

上下顛倒著進出對焦

Empty winter trees

How space feels

Love of the soft 。。。 the flowers and the sky

空洞的冬天的樹

空間如何感覺

愛的柔軟…花和天空

One fine day

The chaos subsides

Bleeds into awareness

And a lifetime of surprise

美好的一天

混亂平息

流血進入意識

一生的驚喜

The beauty of your mothers eyes

The pain when you fall

You drink it in and marvel at it all

But you never really figure it out

你母親眼睛的美麗

你跌倒時的痛苦

你把它喝進去,為它感到驚奇

但是你從來沒有真正弄清楚

You get used to it

你會習慣的

The babble of the family

And the dumb TV

Roar of the traffic and the thunder of jets

全家人的喋喋不休

和愚蠢的電視

交通的轟鳴聲和噴氣式飛機的雷鳴聲

Chemicals in the water

Drugs in the food

The heat of the kitchen and the beat of the system

水中的化學物質

食物中的毒品

廚房的熱量和系統的節拍

The attitude of authority

The laws and the rules

Hit me square in the face, first morning at school

權威的態度

法律和規則

上學的第一天早上,我就被打得鼻青臉腫

The heroes and the zeroes

The first love of my life

When to kiss and to kick and to keep your head down

When they’re choosing the sides

英雄與無名之輩

我生命中的第一次愛

什麼時候親吻,什麼時候踢腿,什麼時候低下頭

什麼時候親吻,什麼時候踢腿,什麼時候低下頭

I was never any good at it

I was terrified most of the time

I never got over it

我從來不擅長這個

我大部分時間都很害怕

我從來沒有忘記這件事

I got used to it

我習慣了

Alone in the city at seventeen

With the hollow and the lonely

The drowning and the drowned

I was made to feel worthless

The wretched and the mean

Beat me up like a weapon I can‘t run away from or find a way round

十七歲時一個人在城裡

與空虛和孤獨共處

溺水者和淹死者

我覺得自己一無是處

可憐和卑鄙的人

打我就像用武器攻擊,我無法逃避,也無法找到逃避的方法

Holdin’ on, holdin‘ on

堅持,堅持

The greed and the missiles

Exploding somewhere every day

Hideous dark secrets under the sea and in holes in the ground

貪婪和導彈

每天在某處爆炸

海底和地下洞裡可怕的黑暗秘密

The cold war’s gone

But those bastards‘ll find us another one

They’re here to protect you, don‘t you know?

So get used to it

Get used to it!

冷戰結束了

但那些混蛋會再給我們找一個戰爭

戰爭是來保護你的,你不知道嗎?

所以要習慣它

習慣它!

The clash of religions

And the loaded prayers

Information

The face of starvation and the state of the nation

宗教衝突

還有滿載的祈禱

訊息和資料

面對飢餓和國家狀況

The sense that it’s useless

And the fear to try

Not believing the leaders, the media that feed us

Living with the big lie

感覺這是沒用的

害怕嘗試

不相信給我們餵食的領導人和媒體

活在彌天大謊中

You get used to it

Get used to it!

It‘s okay, I got used to it

你會習慣的

習慣它!

沒關係,我已經習慣了

"Runaway"

逃跑

Did you cry when they dragged you home

Put a lock on the door and the telephone

Was a runaway girl all they could see

Have the nights and the days that you’ve come through

Made the right seem wrong and the false seem true

Was a runaway girl all they could see

A teenage extra from the satellite TV

當他們把你拉回家的時候,你哭了嗎?

把門和電話鎖上

他們只能看到一個逃跑的女孩

擁有你所經歷的黑夜和白晝

使正確的看起來是錯誤的,虛假的看起來是真實的

他們只能看到一個逃跑的女孩

衛星電視上關於十幾歲女孩的額外節目

Runaway girl

Too bad, too bad

Runaway girl

Too wild, too wild

逃跑的女孩

太壞了,太壞了

逃跑的女孩

太野了,太野了

Were they deaf to the prayer behind your lies

Maybe they didn‘t dare to ask you why

Was a runaway girl all they chose to see

All they were prepared to admit to

難道他們對你謊言背後的祈禱充耳不聞嗎?

也許他們不敢問你為什麼

他們只想看到一個離家出走的女孩

他們準備接受的一切

Runaway girl

Too bad, too bad

Runaway girl

A real wild child

逃跑的女孩

太壞了,太壞了

逃跑的女孩

一個真正的野孩子

So you cower in the towns forgotten places

And you make your bed with unfamiliar faces

And at last you’ve got your freedom but that‘s all you’ve got

You‘re tryin’ to make your mind up if you‘re better off

所以你在那些被遺忘的地方畏縮

然後你用陌生的面孔鋪床

最後,你得到了自由,但這就是你所擁有的一切

如果您的狀況更好,您會盡力下定決心

You pretend to wait for washing in some laundromat

But you’re damned if you‘ll give them the satisfaction of you going back

You’d freeze to death before you‘d share a roof with them

And you’d starve before you‘d let him get his hands on you again

你假裝在洗衣店裡等著洗衣服

但如果你回去會讓他們滿意,那你就死定了

在你和他們同住一個屋頂之前,你會凍死

你會餓死,然後再讓他抓住你

Did you cry when they dragged you home

Did you cry when they dragged you home

Poor little runaway, poor little runaway

當他們把你拉回家的時候,你哭了嗎?

當他們把你拉回家的時候,你哭了嗎?

可憐的小逃亡者,可憐的小逃亡者

"Goodbye To All That"

向一切告別

They try to trace her in the town

Appeal for information on the local news

Someone must have missed her by now

A mother or a father or a friendly face to talk her down

She’s heading for the great escape

Heading for the rave

Heading for the permanent holiday 。。。

他們試圖在鎮上追蹤她

呼籲市民提供本地新聞

現在一定有人想念她

母親、父親或友好的面孔來說服她

她正向大逃亡的方向前進

奔向狂歡節

前往永久假期

[I. Wave]

波動

Hold your breath ‘till you feel it begin

Here it comes

Do you feel that?

Feel this?

Get used to it

屏住呼吸,直到感覺開始

它來了

你感覺到了嗎?

感覺到這個了嗎?

習慣它

She had the face of the Statue of Liberty

Oh free me

The fire and ice of Amazon and Eskimo

Take me home

The edge and the glance of high fashion

Ask me about next year

她長著自由女神像的臉

哦,解放我

亞馬遜和愛斯基摩人的火與冰

帶我回家

高階時尚的邊緣和一瞥

問我明年的情況

[II. Mad]

瘋狂

Tell me I’m mad

How should I know

Tell me I‘m mad

I have been here for so long

Help me paint a picture

They say it’s a lie

Tell me I‘m mad

You’re a fine one to decide

告訴我我瘋了

我怎麼知道

告訴我我瘋了

我在這裡已經很久了

幫我畫一幅畫

他們說這是個謊言

告訴我我瘋了

你是一個很好的決定者

Burn me in the fires of wild heaven

Like it never never never would stop

Tell me I‘m mad

Tell me I imagined that

Was it something I didn’t say?

Or was it something I said

Leave that stuff alone

Use me instead

在狂野的天堂之火中燒死我

就像它永遠不會永遠不會停止

告訴我我瘋了

告訴我我想象的

是不是我沒說什麼?

還是我說了什麼

別碰那些東西

用我代替

I know I‘m always falling off the edge of the world

I got space in my bed

You’ve got Egypt in your head

I‘ve got a headful of Troy

Chandeliers and Charlemagne

Fireworks and toys

我知道我總是從世界的邊緣掉下來

我床上有地方

你腦子裡有埃及

我腦子裡滿是特洛伊

吊燈和查理曼大帝

煙花和玩具

[III. The Opium Den]

鴉片窩

“Hold your breath till you feel it begin

Here it comes

Get used to it”

屏住呼吸,直到你感覺到它開始

它來了

習慣它

But you sleep like a ghost with me

It’s as simple as that

So tell me I‘m mad

Roll me up and breathe me in

Come to my madness

My opium den

Come to my madness

Make sense of it again

但你像幽靈一樣和我睡在一起

就這麼簡單

所以告訴我我瘋了

捲起我,呼吸我

進入我的瘋狂

我的鴉片窩

進入我的瘋狂

再次理解它

[IV. The Slide]

滑行

Make a drug of my senses

I’ll get you out of your head

I‘m sick for you

Love wastes us together

Love holds us together

Love folds us together

Flowers

用我的感官做一種藥

我會把你從腦子裡弄出來

我為你病了

愛把我們浪費在一起

愛把我們團結在一起

愛把我們合而為一

[V. Standing In The Swing]

站在鞦韆上

I don’t know what you‘re doing here

When there’s murder on the street

I appreciate your concern

But don‘t waste your time on me

I’m ashes on the water now

Somewhere far away

You think you came here just in time

But you‘re twenty years too late

You won’t have long to wait

我不知道你在這裡做什麼

當街上發生兇殺案時

我很感激你的關心

但別把你的時間浪費在我身上

我現在是水面上的灰燼

從很遠的地方

你以為你來得正是時候

但你已經晚了二十年了

你不會等很久的

“Easy, you said I was easy。 This world sharpens teeth。 Eat your words。。。”

放鬆,你說我放鬆。這個世界磨利牙齒。吃你的話

"Hard As Love"

像愛一樣堅硬(難)

Well I hear that you were looking out to hunt me down

And I guess you‘re used to having everything you want

But you know that love can be as hard as sticks and stones

I tell you nothing else can be as hard as love can

Well I hear you got my number and you want my name

I’m a stream of noughts and crosses in your R-A-M

But you know that love can be as hard as algebra

Baby nothing else has ever been as hard as love

好吧,我聽說你想找我

我想你已經習慣了擁有你想要的一切

但你知道愛會像棍子和石頭一樣堅硬

我告訴你,沒有什麼比愛更堅硬的了

我聽說你有我的號碼,你想知道我的名字

我是你的隨機存取裡一連串的零和叉

但你知道愛情和代數一樣難

寶貝,沒有什麼比愛情更難的了

Hard as love

像愛一樣堅硬(難)

Well I hear that you were lookin‘ out to take me home

And I hear that you can handle it and you’re not scared

Have you heard about the pictures on my bedroom wall?

Baby nothing else has ever been as hard as love

我聽說你想帶我回家

我聽說你能處理好,你不害怕

你聽說過我臥室牆上的照片嗎?

寶貝,沒有什麼比愛情更難的了

Hard as love

像愛一樣堅硬(難)

Well it makes you hungry and it makes you high

It makes you suffer and it makes you cry

But it‘s all worthwhile

它讓你飢餓,讓你興奮

它讓你痛苦,讓你哭泣

但這一切都是值得的

It makes you humble and it makes you crawl

It makes you tremble and it makes you fall

But it’s all worthwhile

它使你謙卑,使你爬行

它使你顫抖,使你跌倒

但這一切都是值得的

It makes you desperate and it makes you dream

It makes you dangerous and it makes you scream

But it‘s all worthwhile

Just lie back and smile

它使你絕望,也使你夢想

它讓你危險,讓你尖叫

但這一切都是值得的

只是躺下來微笑

“We will continue to love you even though the rest of the world hates you。”

“即使世界上其他人恨你,我們也會繼續愛你。”

It makes you hungry and it makes you high

It makes you suffer and it makes you cry

It makes you panic and it makes you vain

It makes you primitive and sick inside

It makes you angry and it makes you blind

It makes you guilty and it makes you lie

Tied up and beaten

Spat out and eaten

Suicidal

Nothing’s ever been as hard

它讓你飢腸轆轆,讓你興奮

它讓你痛苦,讓你哭泣

它使你驚慌失措,使你虛榮

它讓你變得原始和病態

它使你生氣,使你失明

它使你有罪,它使你撒謊

綁起來毆打

吐出來吃

有自殺傾向

沒有什麼比這更難了

Well I hear that were lookin‘ out to change my faith

You can bash me with your book of words, hammer me down

But you know that love can be as hard as six inch nails

Baby nothing else has ever been as hard as love

我聽說有人想改變我的信仰

你可以用你的文字來打我,把我擊倒

但你知道愛情就像六英寸長的釘子

寶貝,沒有什麼比愛情更堅硬的了

Hard as love

像愛一樣堅硬(難)

"The Hollow Man"

空心人

I think I have become one of the hollow men

As I shine on the outside more these days

I can feel the outside feeding on my inside

Leaves a growing darkness in it’s place

I think I have become one of the hollow men

I think I have become one of the lonely

Now that everybody talks to me

I feel I have become one of the empty

我想我已經成為一個空心人了

因為這些天我更多地照耀著外面

我能感覺到外面在我的內心

在它的地方留下一片黑暗

我想我已經成為一個空心人了

我想我已經成為孤獨的人之一

現在每個人都在跟我說話

我覺得我已經成為一個空虛的人

Hollow men can stop you with the twinkling of an eye

Hollow men can take you without even reaching out

Hollow men have got you long before you realise

空心人一眨眼就能阻止你

空心人甚至可以不伸出手就把你帶走

空心人早在你意識到之前就已經抓住你了

The poison paralyses

毒藥麻痺

I think I have become one of a pair of men

It‘s a feeling I’ve been having for some time

I look down upon myself and watch my movements

A blind eye sees the fragile vandalised

我想我已經成為一對男人中的一個

已經有一段時間了

我看不起自己,看著自己的動作

一隻盲眼看到脆弱的破壞者

Watch this cold world dishing up these endless hollow men

Find us anywhere you look

Come and meet our friends

Stand us in our silly clothes

Put our batteries in

Line us up like fairground ducks

Watch us grin and grin

See the lies behind our eyes

See the will to win

We‘ll buy you and we’ll sell you

But perhaps we‘ll save your skin

觀看這個寒冷的世界丟擲這些無盡的空心人

在你找的任何地方都能找到我們

來見見我們的朋友

讓我們穿上愚蠢的衣服

把我們的電池放進去

把我們排成一排,就像公平的鴨子

看著我們咧嘴一笑

看到我們眼睛後面的謊言

看到勝利的意願

我們會買下你,然後賣給你

但也許我們能救你的命

Sit quietly and listen to the breeze

The hollow and the lonely listen too

Sniff the air for something we can use

靜靜地坐著聽微風

空虛的人和孤獨的人也在傾聽

聞一聞空氣中一些我們可以利用的東西

We’re tin-hard and we rattle when we‘re shaken

我們是鐵硬的,我們動搖的時候會格格作響

"Alone Again In The Lap Of Luxury"

再次陷入奢侈的孤獨

See those people there? They look after me

This is a photograph of who I might be

Man in a uniform, bride on his arm

Mum always was a fool for money and charm

He’s been talkin‘ in his sleep again

Sayin’ he‘s sorry, callin’ my name

Sayin‘ how he’s so ashamed

看到那些人了嗎?他們照顧我

這是一張我可能是誰的照片

穿制服的男人,新娘在他的手臂上

媽媽總是為金錢和魅力而犯傻

他又在睡夢中說話了

說對不起,呼喚我的名字

說他是多麼羞愧

Alone again in the lap of luxury

再次陷入奢侈的孤獨

Since it happened I had nothin‘ to say

It used to bother them but now it’s okay

Mother cleans his dreadful house every day

Scrubbing at the stains that won‘t go away

自從那件事發生後,我就沒什麼好說的了

以前很困擾他們,但現在沒事了

母親每天打掃他那可怕的房子

擦洗那些不會消失的汙漬

They sent me away to the school in the park

They said it would be good for me

I still hear the other kids cry in the dark

他們把我送到公園裡的學校

他們說這對我有好處

我仍然聽到其他孩子在黑暗中哭泣

Alone again in the lap of luxury

Is there no escape from the lap of luxury

再次陷入奢侈的孤獨

難道沒有辦法逃避奢侈的生活嗎?

I don’t remember the last time I cried

I don‘t remember much except lies

See the little girl spirallin’ down

This is a photograph of who she is now

我不記得我最後一次哭是什麼時候

除了謊言我什麼都不記得了

看到那個小女孩螺旋狀下降

這是她現在是誰的照片

“One day this will all be yours” he said

Tidy your room and straight to bed

Tidy up those thoughts in your head

“總有一天,這一切都是你的了。”他說

整理房間,直接上床睡覺

把你腦子裡的想法整理好

Alone again in the lap of luxury

再次陷入奢侈的孤獨

I could be anywhere right now

If I only had the nerve to leave this house

Maybe somewhere by the sea

Take me somewhere, anywhere please!

我現在可能在任何地方

如果我有勇氣離開這房子

也許在海邊的某個地方

帶我去什麼地方,隨便哪!

We could make a pillow of sand and sleep

We could roll

We could make

We could see

We could scream

我們可以用沙子做個枕頭睡覺

我們可以滾動

我們可以做

我們可以看

我們可以尖叫

Far, Father, Farthest

Oh daddy, you do not do anymore

很遠,父親,最遠

哦,爸爸,你再也不做了

For God‘s sake don’t pretend to be concerned

Turn into nightmares in the end

Throw a party for all my friends

看在上帝的份上,不要假裝擔心

最後變成噩夢

為我所有的朋友開個派對

[I. Now Wash Your Hands]

我現在洗手

You give up hope

You settle down

With your favourite soap

你放棄了希望

你安定下來

用你最喜歡的肥皂

Now wash your hands

現在洗你的手

"Paper Lies"

紙做的謊言

Good morning!

When you look into the mirror

Do you see a face you hardly recognise

If you look into the sun too long

Do the things you see begin to burn your eyes

早上好

當你看著鏡子時

你看到了一張你幾乎認不出的臉嗎?

如果你看太陽太久

你看到的東西開始灼傷你的眼睛了嗎?

Paper lies

紙做的謊言

Just to express what he‘s thinking

Must a man take all the mail will bring

Are we living only for today

It’s a sign of the times

We believe anything and nothing

只是為了表達他的想法

一個人必須把所有的郵件都拿走嗎?

我們只為今天而活嗎?

這是時代的標誌

我們什麼都信,什麼也不信

Paper lies

紙做的謊言

When you kill the truth

You can make a killing

You might just make losing look like winning

當你殺了真相

你可以殺人

你可能會讓輸球看起來像是贏了

You came to tell the people what‘s goin’ on

But nobody knows whose side you‘re on

Seems like you’re sailin‘ pretty close to the wind again

你來告訴人們發生了什麼

但沒人知道你站在哪一邊

看來你又在順風航行了

Paper lies

You have already won a prize!

紙做的謊言

您已經贏了獎!

I know something that you don’t know

Something that you ought to know

It‘s burning a hole in my pocket book

Listen 。。。 do you want to know a secret?

We can print our own money here

If you let us do a piece on you

We can take you to pieces

我知道一些你不知道的事

一些你應該知道的事

它在我的口袋裡燒了一個洞

聽著,你想知道一個秘密嗎?

我們可以在這裡印我們自己的錢

如果你讓我們幫你做一件事

我們可以把你撕成碎片

When you look into the money

Do you see a face you hardly recognise?

When you get behind the news of the world

Do the things you find begin to bend your mind?

當你看著錢時

你看到一張你幾乎認不出的臉了嗎?

當您瞭解世界新聞時

你發現的東西會開始讓你心煩意亂嗎?

Paper lies

紙做的謊言

Why don’t you let us take a piece out of you?

你為什麼不讓我們從你身上拿一塊?

"Brave"

勇敢

What a brave, brave girl

Never lied before

Such a plain deceit

Everyone would eventually know

What a brave, brave girl

Never loved before

Placed herself in reach

多麼勇敢的女孩

從來沒有說謊過

如此簡單的欺騙

每個人最終都會知道

多麼勇敢的女孩

從未愛過

把自己放在可觸及的地方

So he tried

In his own way

To find the heart

Of the tight-packed rose

所以他用自己的方式嘗試了

去尋找那束緊繃的玫瑰的心臟

She‘s gone now

But oh, she aches

She aches

她現在走了

但哦,她很痛

她很痛

He will search until he’s found

A way to take the days

他會一直搜尋直到找到

這是度過這些日子的方法

See her sadness in your face

She‘s inside you

And she’s crying

看到她在你臉上的悲傷

她在你體內

她在哭

"The Great Escape"

大逃亡

Heading for the great escape

Heading for the rave

Heading for the permanent holiday

Heading for the winter trip

Heading for the slide

Heading for the dignified walk away

向大逃亡的方向前進

奔向狂歡節

前往永久假日

前往冬季旅行

往滑梯方向走

朝尊嚴的方向走去

Heading for the open road

Goodbye to all that

Heading for the automatic overload

駛向開闊的道路

告別這一切

走向自動過載

Standing in the open boat

Standing in the swing

Waiting for the ringing and the bright light

在敞著的船上

站在鞦韆上

等待著鈴聲和明亮的光

Waiting to be recognised

Quiet applause will do

They shower you with flowers when they bury you

等待被認可

安靜的掌聲就行了

當他們埋葬你的時候,他們給你灑上鮮花

You‘re holding on, you’re holding on 。。。

你在堅持,你在堅持

[I. The Last Of You]

最後的你

Just when I thought I‘d seen the last of you

You come here scratchin’ at my door

Your pain and anger‘s in the howling dark

Of every corridor I walk

就在我以為我見過你最後一面的時候

你來這裡,抓住我的門

你的痛苦和憤怒在咆哮的黑暗中

在我走過的每一條走廊上

So tell me more about the love that you rejected

Tell me more about the trust you disrespected

I still don’t know, why did you hurt the very one

Why did you hurt the very one

That you should have protected?

告訴我更多關於你拒絕的愛的事

告訴我更多你不尊重的信任的事

我還是不知道,你為什麼要傷害那個

你為什麼要傷害那個

你應該保護的?

[II. Falling From The Moon]

從月球墜落

Don‘t ask me why I’m doing this

You wouldn‘t understand

You’re asking the wrong questions

You couldn‘t understand

別問我為什麼要這麼做

你不會明白的

你問錯問題了

你不明白

A bridge is not a high place

The fifty-second floor

Icarus would know

A mountain isn’t far to fall

橋樑不是很高的地方

52樓

伊卡洛斯會知道

山離墜落不遠了

When you‘ve fallen

When you’ve fallen from the moon

當你倒下的時候

當你從月亮上掉下來時

There‘s murder on the street

I’m ashes on the water now, somewhere far away

I have fallen, fallen from the moon

街上有謀殺案

我現在是水裡的灰燼,在遠處的某個地方

我從月亮上掉了下來了

"Made Again"

再創造一次

I have been here many times before

In a life I used to live

But I have never seen these streets so fresh

Washed with morning rain

I have seen this face a thousand times

Every morning of my life

But I never saw these eyes so clear

Free of doubt and pain

我以前來過這裡很多次了

在我過去的生命中

但我從未見過這些街道如此新鮮

用晨雨洗過

我見過這張臉上千次了

在我生命中的每一個早晨

但我從來沒見過這麼清澈的眼睛

沒有疑問和痛苦

Like the whole world has been made again

好像整個世界又被創造了一次

I have been here many times before

In a life I used to live。。。

我以前來過這裡很多次了

在我過去的生命中

And it‘s all because you made me see

What is false and what is true

Like the inside and the outside of me

Is being made again by you

這一切都是因為你讓我看到

什麼是假的什麼是真的

就像我的內心和外面

又被你造出來了

And it’s all because you made me see

What is false and what is true

Like the inside and the outside of me

Has been made again by you

這一切都是因為你讓我看到

什麼是假的什麼是真的

就像我的內心和外面

已被您再次製作

Like a bright new morning

Like a bright new day

I woke up from a deep sleep

I woke up from a bad dream

就像一個明亮的新早晨

就像嶄新的一天

我從沉睡中醒來

我從噩夢中醒來

To a brand new morning

To a brand new day

Like the whole world has been made again

去往一個嶄新的早晨

去往一個嶄新的一天

好像整個世界又被創造了一次

標簽: me  your  makes  re  my