歌詞翻譯:Marillion《Brave》
Marillion《Brave》
勇敢
譯者: @熊貓哥哥
Marillion霍加斯時期一張飽受讚譽的專輯,緊接著失敗的《Holidays In Eden》推出,轉變了對霍加斯時期的風評。這是一張概念專輯,圍繞一個試圖自殺的女孩展開。音樂風格更叫縹緲迷幻,大部分的時間裡都是霍加斯在呢喃自述,但非常有逼格,顯得高階優雅上檔次(或許正因為如此才飽受好評??)。這個故事可以和sylvan的《Posthumous Silence》比較,只是《Brave》冰冷如水,死後沉默激烈如火,都是值得一聽的專輯。但相較死後沉默中女孩的死亡原因大多和個人生活有關,勇敢中女孩的死亡原因更復雜,甚至可能和社會與政治有關(所謂的“活在彌天大謊中”),不過最後死亡的女孩進入新世界有些過於理想和虛無了。
"Bridge"
橋樑
“A bridge is not a high place。。。”
橋樑並不是很高的地方
Staring out over the bridge
A million photo flashes from the water down below
Dawn light bouncing through the mist
Roar of traffic and the crack of police radios
凝視著橋樑
水下有一百萬張照片在閃爍
晨光在薄霧中反射
交通的轟鳴聲和警察收音機的干擾噼啪聲
When they ask her name
Would she please explain
She simply chooses to say
Nothing
當他們問起她的名字
她能解釋一下嗎
她只是選擇
什麼也不說
"Living With The Big Lie"
活在彌天大謊裡
It all began with the bright light
The bright light and the noise
The chaos of the senses and the scream of desire
Touching and being touched
A million loose ends to tie up
Ticking of the clock and the cradle rock
一切都是從明亮的光線開始的
明亮的燈光和嘈雜的聲音
感官的混亂和慾望的尖叫
觸控和被觸控
要處理的事情太多了
時鐘和搖籃的滴答聲
The colours stand still
And then they move around
Comin‘ in and out of focus upside down
顏色靜止不動
然後它們四處走動
上下顛倒著進出對焦
Empty winter trees
How space feels
Love of the soft 。。。 the flowers and the sky
空洞的冬天的樹
空間如何感覺
愛的柔軟…花和天空
One fine day
The chaos subsides
Bleeds into awareness
And a lifetime of surprise
美好的一天
混亂平息
流血進入意識
一生的驚喜
The beauty of your mothers eyes
The pain when you fall
You drink it in and marvel at it all
But you never really figure it out
你母親眼睛的美麗
你跌倒時的痛苦
你把它喝進去,為它感到驚奇
但是你從來沒有真正弄清楚
You get used to it
你會習慣的
The babble of the family
And the dumb TV
Roar of the traffic and the thunder of jets
全家人的喋喋不休
和愚蠢的電視
交通的轟鳴聲和噴氣式飛機的雷鳴聲
Chemicals in the water
Drugs in the food
The heat of the kitchen and the beat of the system
水中的化學物質
食物中的毒品
廚房的熱量和系統的節拍
The attitude of authority
The laws and the rules
Hit me square in the face, first morning at school
權威的態度
法律和規則
上學的第一天早上,我就被打得鼻青臉腫
The heroes and the zeroes
The first love of my life
When to kiss and to kick and to keep your head down
When they’re choosing the sides
英雄與無名之輩
我生命中的第一次愛
什麼時候親吻,什麼時候踢腿,什麼時候低下頭
什麼時候親吻,什麼時候踢腿,什麼時候低下頭
I was never any good at it
I was terrified most of the time
I never got over it
我從來不擅長這個
我大部分時間都很害怕
我從來沒有忘記這件事
I got used to it
我習慣了
Alone in the city at seventeen
With the hollow and the lonely
The drowning and the drowned
I was made to feel worthless
The wretched and the mean
Beat me up like a weapon I can‘t run away from or find a way round
十七歲時一個人在城裡
與空虛和孤獨共處
溺水者和淹死者
我覺得自己一無是處
可憐和卑鄙的人
打我就像用武器攻擊,我無法逃避,也無法找到逃避的方法
Holdin’ on, holdin‘ on
堅持,堅持
The greed and the missiles
Exploding somewhere every day
Hideous dark secrets under the sea and in holes in the ground
貪婪和導彈
每天在某處爆炸
海底和地下洞裡可怕的黑暗秘密
The cold war’s gone
But those bastards‘ll find us another one
They’re here to protect you, don‘t you know?
So get used to it
Get used to it!
冷戰結束了
但那些混蛋會再給我們找一個戰爭
戰爭是來保護你的,你不知道嗎?
所以要習慣它
習慣它!
The clash of religions
And the loaded prayers
Information
The face of starvation and the state of the nation
宗教衝突
還有滿載的祈禱
訊息和資料
面對飢餓和國家狀況
The sense that it’s useless
And the fear to try
Not believing the leaders, the media that feed us
Living with the big lie
感覺這是沒用的
害怕嘗試
不相信給我們餵食的領導人和媒體
活在彌天大謊中
You get used to it
Get used to it!
It‘s okay, I got used to it
你會習慣的
習慣它!
沒關係,我已經習慣了
"Runaway"
逃跑
Did you cry when they dragged you home
Put a lock on the door and the telephone
Was a runaway girl all they could see
Have the nights and the days that you’ve come through
Made the right seem wrong and the false seem true
Was a runaway girl all they could see
A teenage extra from the satellite TV
當他們把你拉回家的時候,你哭了嗎?
把門和電話鎖上
他們只能看到一個逃跑的女孩
擁有你所經歷的黑夜和白晝
使正確的看起來是錯誤的,虛假的看起來是真實的
他們只能看到一個逃跑的女孩
衛星電視上關於十幾歲女孩的額外節目
Runaway girl
Too bad, too bad
Runaway girl
Too wild, too wild
逃跑的女孩
太壞了,太壞了
逃跑的女孩
太野了,太野了
Were they deaf to the prayer behind your lies
Maybe they didn‘t dare to ask you why
Was a runaway girl all they chose to see
All they were prepared to admit to
難道他們對你謊言背後的祈禱充耳不聞嗎?
也許他們不敢問你為什麼
他們只想看到一個離家出走的女孩
他們準備接受的一切
Runaway girl
Too bad, too bad
Runaway girl
A real wild child
逃跑的女孩
太壞了,太壞了
逃跑的女孩
一個真正的野孩子
So you cower in the towns forgotten places
And you make your bed with unfamiliar faces
And at last you’ve got your freedom but that‘s all you’ve got
You‘re tryin’ to make your mind up if you‘re better off
所以你在那些被遺忘的地方畏縮
然後你用陌生的面孔鋪床
最後,你得到了自由,但這就是你所擁有的一切
如果您的狀況更好,您會盡力下定決心
You pretend to wait for washing in some laundromat
But you’re damned if you‘ll give them the satisfaction of you going back
You’d freeze to death before you‘d share a roof with them
And you’d starve before you‘d let him get his hands on you again
你假裝在洗衣店裡等著洗衣服
但如果你回去會讓他們滿意,那你就死定了
在你和他們同住一個屋頂之前,你會凍死
你會餓死,然後再讓他抓住你
Did you cry when they dragged you home
Did you cry when they dragged you home
Poor little runaway, poor little runaway
當他們把你拉回家的時候,你哭了嗎?
當他們把你拉回家的時候,你哭了嗎?
可憐的小逃亡者,可憐的小逃亡者
"Goodbye To All That"
向一切告別
They try to trace her in the town
Appeal for information on the local news
Someone must have missed her by now
A mother or a father or a friendly face to talk her down
She’s heading for the great escape
Heading for the rave
Heading for the permanent holiday 。。。
他們試圖在鎮上追蹤她
呼籲市民提供本地新聞
現在一定有人想念她
母親、父親或友好的面孔來說服她
她正向大逃亡的方向前進
奔向狂歡節
前往永久假期
[I. Wave]
波動
Hold your breath ‘till you feel it begin
Here it comes
Do you feel that?
Feel this?
Get used to it
屏住呼吸,直到感覺開始
它來了
你感覺到了嗎?
感覺到這個了嗎?
習慣它
She had the face of the Statue of Liberty
Oh free me
The fire and ice of Amazon and Eskimo
Take me home
The edge and the glance of high fashion
Ask me about next year
她長著自由女神像的臉
哦,解放我
亞馬遜和愛斯基摩人的火與冰
帶我回家
高階時尚的邊緣和一瞥
問我明年的情況
[II. Mad]
瘋狂
Tell me I’m mad
How should I know
Tell me I‘m mad
I have been here for so long
Help me paint a picture
They say it’s a lie
Tell me I‘m mad
You’re a fine one to decide
告訴我我瘋了
我怎麼知道
告訴我我瘋了
我在這裡已經很久了
幫我畫一幅畫
他們說這是個謊言
告訴我我瘋了
你是一個很好的決定者
Burn me in the fires of wild heaven
Like it never never never would stop
Tell me I‘m mad
Tell me I imagined that
Was it something I didn’t say?
Or was it something I said
Leave that stuff alone
Use me instead
在狂野的天堂之火中燒死我
就像它永遠不會永遠不會停止
告訴我我瘋了
告訴我我想象的
是不是我沒說什麼?
還是我說了什麼
別碰那些東西
用我代替
I know I‘m always falling off the edge of the world
I got space in my bed
You’ve got Egypt in your head
I‘ve got a headful of Troy
Chandeliers and Charlemagne
Fireworks and toys
我知道我總是從世界的邊緣掉下來
我床上有地方
你腦子裡有埃及
我腦子裡滿是特洛伊
吊燈和查理曼大帝
煙花和玩具
[III. The Opium Den]
鴉片窩
“Hold your breath till you feel it begin
Here it comes
Get used to it”
屏住呼吸,直到你感覺到它開始
它來了
習慣它
But you sleep like a ghost with me
It’s as simple as that
So tell me I‘m mad
Roll me up and breathe me in
Come to my madness
My opium den
Come to my madness
Make sense of it again
但你像幽靈一樣和我睡在一起
就這麼簡單
所以告訴我我瘋了
捲起我,呼吸我
進入我的瘋狂
我的鴉片窩
進入我的瘋狂
再次理解它
[IV. The Slide]
滑行
Make a drug of my senses
I’ll get you out of your head
I‘m sick for you
Love wastes us together
Love holds us together
Love folds us together
Flowers
用我的感官做一種藥
我會把你從腦子裡弄出來
我為你病了
愛把我們浪費在一起
愛把我們團結在一起
愛把我們合而為一
花
[V. Standing In The Swing]
站在鞦韆上
I don’t know what you‘re doing here
When there’s murder on the street
I appreciate your concern
But don‘t waste your time on me
I’m ashes on the water now
Somewhere far away
You think you came here just in time
But you‘re twenty years too late
You won’t have long to wait
我不知道你在這裡做什麼
當街上發生兇殺案時
我很感激你的關心
但別把你的時間浪費在我身上
我現在是水面上的灰燼
從很遠的地方
你以為你來得正是時候
但你已經晚了二十年了
你不會等很久的
“Easy, you said I was easy。 This world sharpens teeth。 Eat your words。。。”
放鬆,你說我放鬆。這個世界磨利牙齒。吃你的話
"Hard As Love"
像愛一樣堅硬(難)
Well I hear that you were looking out to hunt me down
And I guess you‘re used to having everything you want
But you know that love can be as hard as sticks and stones
I tell you nothing else can be as hard as love can
Well I hear you got my number and you want my name
I’m a stream of noughts and crosses in your R-A-M
But you know that love can be as hard as algebra
Baby nothing else has ever been as hard as love
好吧,我聽說你想找我
我想你已經習慣了擁有你想要的一切
但你知道愛會像棍子和石頭一樣堅硬
我告訴你,沒有什麼比愛更堅硬的了
我聽說你有我的號碼,你想知道我的名字
我是你的隨機存取裡一連串的零和叉
但你知道愛情和代數一樣難
寶貝,沒有什麼比愛情更難的了
Hard as love
像愛一樣堅硬(難)
Well I hear that you were lookin‘ out to take me home
And I hear that you can handle it and you’re not scared
Have you heard about the pictures on my bedroom wall?
Baby nothing else has ever been as hard as love
我聽說你想帶我回家
我聽說你能處理好,你不害怕
你聽說過我臥室牆上的照片嗎?
寶貝,沒有什麼比愛情更難的了
Hard as love
像愛一樣堅硬(難)
Well it makes you hungry and it makes you high
It makes you suffer and it makes you cry
But it‘s all worthwhile
它讓你飢餓,讓你興奮
它讓你痛苦,讓你哭泣
但這一切都是值得的
It makes you humble and it makes you crawl
It makes you tremble and it makes you fall
But it’s all worthwhile
它使你謙卑,使你爬行
它使你顫抖,使你跌倒
但這一切都是值得的
It makes you desperate and it makes you dream
It makes you dangerous and it makes you scream
But it‘s all worthwhile
Just lie back and smile
它使你絕望,也使你夢想
它讓你危險,讓你尖叫
但這一切都是值得的
只是躺下來微笑
“We will continue to love you even though the rest of the world hates you。”
“即使世界上其他人恨你,我們也會繼續愛你。”
It makes you hungry and it makes you high
It makes you suffer and it makes you cry
It makes you panic and it makes you vain
It makes you primitive and sick inside
It makes you angry and it makes you blind
It makes you guilty and it makes you lie
Tied up and beaten
Spat out and eaten
Suicidal
Nothing’s ever been as hard
它讓你飢腸轆轆,讓你興奮
它讓你痛苦,讓你哭泣
它使你驚慌失措,使你虛榮
它讓你變得原始和病態
它使你生氣,使你失明
它使你有罪,它使你撒謊
綁起來毆打
吐出來吃
有自殺傾向
沒有什麼比這更難了
Well I hear that were lookin‘ out to change my faith
You can bash me with your book of words, hammer me down
But you know that love can be as hard as six inch nails
Baby nothing else has ever been as hard as love
我聽說有人想改變我的信仰
你可以用你的文字來打我,把我擊倒
但你知道愛情就像六英寸長的釘子
寶貝,沒有什麼比愛情更堅硬的了
Hard as love
像愛一樣堅硬(難)
"The Hollow Man"
空心人
I think I have become one of the hollow men
As I shine on the outside more these days
I can feel the outside feeding on my inside
Leaves a growing darkness in it’s place
I think I have become one of the hollow men
I think I have become one of the lonely
Now that everybody talks to me
I feel I have become one of the empty
我想我已經成為一個空心人了
因為這些天我更多地照耀著外面
我能感覺到外面在我的內心
在它的地方留下一片黑暗
我想我已經成為一個空心人了
我想我已經成為孤獨的人之一
現在每個人都在跟我說話
我覺得我已經成為一個空虛的人
Hollow men can stop you with the twinkling of an eye
Hollow men can take you without even reaching out
Hollow men have got you long before you realise
空心人一眨眼就能阻止你
空心人甚至可以不伸出手就把你帶走
空心人早在你意識到之前就已經抓住你了
The poison paralyses
毒藥麻痺
I think I have become one of a pair of men
It‘s a feeling I’ve been having for some time
I look down upon myself and watch my movements
A blind eye sees the fragile vandalised
我想我已經成為一對男人中的一個
已經有一段時間了
我看不起自己,看著自己的動作
一隻盲眼看到脆弱的破壞者
Watch this cold world dishing up these endless hollow men
Find us anywhere you look
Come and meet our friends
Stand us in our silly clothes
Put our batteries in
Line us up like fairground ducks
Watch us grin and grin
See the lies behind our eyes
See the will to win
We‘ll buy you and we’ll sell you
But perhaps we‘ll save your skin
觀看這個寒冷的世界丟擲這些無盡的空心人
在你找的任何地方都能找到我們
來見見我們的朋友
讓我們穿上愚蠢的衣服
把我們的電池放進去
把我們排成一排,就像公平的鴨子
看著我們咧嘴一笑
看到我們眼睛後面的謊言
看到勝利的意願
我們會買下你,然後賣給你
但也許我們能救你的命
Sit quietly and listen to the breeze
The hollow and the lonely listen too
Sniff the air for something we can use
靜靜地坐著聽微風
空虛的人和孤獨的人也在傾聽
聞一聞空氣中一些我們可以利用的東西
We’re tin-hard and we rattle when we‘re shaken
我們是鐵硬的,我們動搖的時候會格格作響
"Alone Again In The Lap Of Luxury"
再次陷入奢侈的孤獨
See those people there? They look after me
This is a photograph of who I might be
Man in a uniform, bride on his arm
Mum always was a fool for money and charm
He’s been talkin‘ in his sleep again
Sayin’ he‘s sorry, callin’ my name
Sayin‘ how he’s so ashamed
看到那些人了嗎?他們照顧我
這是一張我可能是誰的照片
穿制服的男人,新娘在他的手臂上
媽媽總是為金錢和魅力而犯傻
他又在睡夢中說話了
說對不起,呼喚我的名字
說他是多麼羞愧
Alone again in the lap of luxury
再次陷入奢侈的孤獨
Since it happened I had nothin‘ to say
It used to bother them but now it’s okay
Mother cleans his dreadful house every day
Scrubbing at the stains that won‘t go away
自從那件事發生後,我就沒什麼好說的了
以前很困擾他們,但現在沒事了
母親每天打掃他那可怕的房子
擦洗那些不會消失的汙漬
They sent me away to the school in the park
They said it would be good for me
I still hear the other kids cry in the dark
他們把我送到公園裡的學校
他們說這對我有好處
我仍然聽到其他孩子在黑暗中哭泣
Alone again in the lap of luxury
Is there no escape from the lap of luxury
再次陷入奢侈的孤獨
難道沒有辦法逃避奢侈的生活嗎?
I don’t remember the last time I cried
I don‘t remember much except lies
See the little girl spirallin’ down
This is a photograph of who she is now
我不記得我最後一次哭是什麼時候
除了謊言我什麼都不記得了
看到那個小女孩螺旋狀下降
這是她現在是誰的照片
“One day this will all be yours” he said
Tidy your room and straight to bed
Tidy up those thoughts in your head
“總有一天,這一切都是你的了。”他說
整理房間,直接上床睡覺
把你腦子裡的想法整理好
Alone again in the lap of luxury
再次陷入奢侈的孤獨
I could be anywhere right now
If I only had the nerve to leave this house
Maybe somewhere by the sea
Take me somewhere, anywhere please!
我現在可能在任何地方
如果我有勇氣離開這房子
也許在海邊的某個地方
帶我去什麼地方,隨便哪!
We could make a pillow of sand and sleep
We could roll
We could make
We could see
We could scream
我們可以用沙子做個枕頭睡覺
我們可以滾動
我們可以做
我們可以看
我們可以尖叫
Far, Father, Farthest
Oh daddy, you do not do anymore
很遠,父親,最遠
哦,爸爸,你再也不做了
For God‘s sake don’t pretend to be concerned
Turn into nightmares in the end
Throw a party for all my friends
看在上帝的份上,不要假裝擔心
最後變成噩夢
為我所有的朋友開個派對
[I. Now Wash Your Hands]
我現在洗手
You give up hope
You settle down
With your favourite soap
你放棄了希望
你安定下來
用你最喜歡的肥皂
Now wash your hands
現在洗你的手
"Paper Lies"
紙做的謊言
Good morning!
When you look into the mirror
Do you see a face you hardly recognise
If you look into the sun too long
Do the things you see begin to burn your eyes
早上好
當你看著鏡子時
你看到了一張你幾乎認不出的臉嗎?
如果你看太陽太久
你看到的東西開始灼傷你的眼睛了嗎?
Paper lies
紙做的謊言
Just to express what he‘s thinking
Must a man take all the mail will bring
Are we living only for today
It’s a sign of the times
We believe anything and nothing
只是為了表達他的想法
一個人必須把所有的郵件都拿走嗎?
我們只為今天而活嗎?
這是時代的標誌
我們什麼都信,什麼也不信
Paper lies
紙做的謊言
When you kill the truth
You can make a killing
You might just make losing look like winning
當你殺了真相
你可以殺人
你可能會讓輸球看起來像是贏了
You came to tell the people what‘s goin’ on
But nobody knows whose side you‘re on
Seems like you’re sailin‘ pretty close to the wind again
你來告訴人們發生了什麼
但沒人知道你站在哪一邊
看來你又在順風航行了
Paper lies
You have already won a prize!
紙做的謊言
您已經贏了獎!
I know something that you don’t know
Something that you ought to know
It‘s burning a hole in my pocket book
Listen 。。。 do you want to know a secret?
We can print our own money here
If you let us do a piece on you
We can take you to pieces
我知道一些你不知道的事
一些你應該知道的事
它在我的口袋裡燒了一個洞
聽著,你想知道一個秘密嗎?
我們可以在這裡印我們自己的錢
如果你讓我們幫你做一件事
我們可以把你撕成碎片
When you look into the money
Do you see a face you hardly recognise?
When you get behind the news of the world
Do the things you find begin to bend your mind?
當你看著錢時
你看到一張你幾乎認不出的臉了嗎?
當您瞭解世界新聞時
你發現的東西會開始讓你心煩意亂嗎?
Paper lies
紙做的謊言
Why don’t you let us take a piece out of you?
你為什麼不讓我們從你身上拿一塊?
"Brave"
勇敢
What a brave, brave girl
Never lied before
Such a plain deceit
Everyone would eventually know
What a brave, brave girl
Never loved before
Placed herself in reach
多麼勇敢的女孩
從來沒有說謊過
如此簡單的欺騙
每個人最終都會知道
多麼勇敢的女孩
從未愛過
把自己放在可觸及的地方
So he tried
In his own way
To find the heart
Of the tight-packed rose
所以他用自己的方式嘗試了
去尋找那束緊繃的玫瑰的心臟
She‘s gone now
But oh, she aches
She aches
她現在走了
但哦,她很痛
她很痛
He will search until he’s found
A way to take the days
他會一直搜尋直到找到
這是度過這些日子的方法
See her sadness in your face
She‘s inside you
And she’s crying
看到她在你臉上的悲傷
她在你體內
她在哭
"The Great Escape"
大逃亡
Heading for the great escape
Heading for the rave
Heading for the permanent holiday
Heading for the winter trip
Heading for the slide
Heading for the dignified walk away
向大逃亡的方向前進
奔向狂歡節
前往永久假日
前往冬季旅行
往滑梯方向走
朝尊嚴的方向走去
Heading for the open road
Goodbye to all that
Heading for the automatic overload
駛向開闊的道路
告別這一切
走向自動過載
Standing in the open boat
Standing in the swing
Waiting for the ringing and the bright light
在敞著的船上
站在鞦韆上
等待著鈴聲和明亮的光
Waiting to be recognised
Quiet applause will do
They shower you with flowers when they bury you
等待被認可
安靜的掌聲就行了
當他們埋葬你的時候,他們給你灑上鮮花
You‘re holding on, you’re holding on 。。。
你在堅持,你在堅持
[I. The Last Of You]
最後的你
Just when I thought I‘d seen the last of you
You come here scratchin’ at my door
Your pain and anger‘s in the howling dark
Of every corridor I walk
就在我以為我見過你最後一面的時候
你來這裡,抓住我的門
你的痛苦和憤怒在咆哮的黑暗中
在我走過的每一條走廊上
So tell me more about the love that you rejected
Tell me more about the trust you disrespected
I still don’t know, why did you hurt the very one
Why did you hurt the very one
That you should have protected?
告訴我更多關於你拒絕的愛的事
告訴我更多你不尊重的信任的事
我還是不知道,你為什麼要傷害那個
你為什麼要傷害那個
你應該保護的?
[II. Falling From The Moon]
從月球墜落
Don‘t ask me why I’m doing this
You wouldn‘t understand
You’re asking the wrong questions
You couldn‘t understand
別問我為什麼要這麼做
你不會明白的
你問錯問題了
你不明白
A bridge is not a high place
The fifty-second floor
Icarus would know
A mountain isn’t far to fall
橋樑不是很高的地方
52樓
伊卡洛斯會知道
山離墜落不遠了
When you‘ve fallen
When you’ve fallen from the moon
當你倒下的時候
當你從月亮上掉下來時
There‘s murder on the street
I’m ashes on the water now, somewhere far away
I have fallen, fallen from the moon
街上有謀殺案
我現在是水裡的灰燼,在遠處的某個地方
我從月亮上掉了下來了
"Made Again"
再創造一次
I have been here many times before
In a life I used to live
But I have never seen these streets so fresh
Washed with morning rain
I have seen this face a thousand times
Every morning of my life
But I never saw these eyes so clear
Free of doubt and pain
我以前來過這裡很多次了
在我過去的生命中
但我從未見過這些街道如此新鮮
用晨雨洗過
我見過這張臉上千次了
在我生命中的每一個早晨
但我從來沒見過這麼清澈的眼睛
沒有疑問和痛苦
Like the whole world has been made again
好像整個世界又被創造了一次
I have been here many times before
In a life I used to live。。。
我以前來過這裡很多次了
在我過去的生命中
And it‘s all because you made me see
What is false and what is true
Like the inside and the outside of me
Is being made again by you
這一切都是因為你讓我看到
什麼是假的什麼是真的
就像我的內心和外面
又被你造出來了
And it’s all because you made me see
What is false and what is true
Like the inside and the outside of me
Has been made again by you
這一切都是因為你讓我看到
什麼是假的什麼是真的
就像我的內心和外面
已被您再次製作
Like a bright new morning
Like a bright new day
I woke up from a deep sleep
I woke up from a bad dream
就像一個明亮的新早晨
就像嶄新的一天
我從沉睡中醒來
我從噩夢中醒來
To a brand new morning
To a brand new day
Like the whole world has been made again
去往一個嶄新的早晨
去往一個嶄新的一天
好像整個世界又被創造了一次