老外口語中常說的“gonna”到底怎麼用?沒你想的那麼簡單!
當語速非常快時,母語是英語的人會把“going to”說成“gonna”。
舉個例子:
I’m gonna order a pizza.
= I’m going to order a pizza.
We’re gonna take a walk after class.
= We’re going to take a walk after class.
She’s gonna buy a car next week.
= She’s going to buy a car next week.
非正式文字中“gonna”這個詞經常出現,像是網上聊天,給朋友發郵件或者發信息時。但是我們應當避免在正式場合,比如商業會談、報告或者論文中使用。
你需要特別注意的是,並不是所有的going to都可以說成gonna。
“Gonna”的正確用法
Gonna 出現於將來時,在“going to”的作用是輔助另一個動詞時,才可以說成gonna。
在我剛剛提到的例子中,動詞分別是order, take,和buy,而gonna (going to)表示這些動作會在將來發生。
We’re gonna take a walk
after class.
She’s gonna buy a car
next week.
I’m gonna order a pizza.
(雖然沒有明顯時間,但是我們可以推測出這將會在一段時間後發生)
不能使用“gonna”的情況
我們不能在going to為實意動詞時,
用gonna替代它們。
舉個例子,不要說:
I’m gonna New York tomorrow。
We’re gonna a coffee shop after class。
They’re gonna skiing on Saturday。
在這些句子中,going to是主要的動詞,
你只能說成:
I’m going to New York tomorrow.
We’re going to a coffee shop after class.
They’re going skiing on Saturday.
如何使用“gonna go”?
你還可能聽到過外國人說“gonna go”
在這裡,gonna是來輔助動詞go的 :
I’m gonna go to New York tomorrow.
We’re gonna go to a coffee shop after class.
They’re gonna go skiing on Saturday.
這樣的說法也是正確的,
因為gonna被用來輔助動詞go
I’m going to New York tomorrow。
= I’m gonna go to New York tomorrow。
他們的意思完全一樣,只是第二種比較不正式,
但是都是對的。
最後總結:
當在非正式場合時,
going to
若起輔助動詞的作用時,
可以和
gonna
互相替換
going to如果是實意動詞
千萬就不要用gonna了