)但是幾次大戰之後,現在西南地區方言已經是官話方言了,只有諸如茂、貿、畝、某等字為鼻音韻尾,這是古代巴蜀方言殘留(哪次看到說蘇東坡的詞裡面這幾個字押鼻音韻)
不止兩個,我剛去Forvo, the pronunciation guide language list and codes看了一下:註冊頁面Join Forvo, the pronunciation dictionary, for fre
選一種該字的中古音擬音做個參照吧:[ mʷɨi ]語音演變過程中到普通話特別容易丟失[m]所以最終留下了wèi,而吳語會容易丟介音並且母音演變速度快所以雖然保留了[m]但母音簡化成了[i],隔壁蘇州話[i]還有擦化
至於古齊語,最後的記載是西晉,到了唐代,已沒有齊語,唐朝人記載過蜀語、秦隴方言 、吳語、楚語、閩語、燕趙方言,沒有齊語,說明當時山東和中原方言差別不是很大
所以,一些人的受普通話影響較大的上海話,有可能和“浙江官話”、金華話的讀書音接近
因上海話聲調合併,已不能透過聲調來準確判斷清濁,個人認為,標出陰次濁變體(即清化的m,n,l...)會比較好在這裡最推薦的,是吳語協會——上海話拼音方案接近國際音標,特定字母表示濁音,用'標出陰次濁變體,區分打黨吳音小字典·吳語小
另附:紹興方言變化較大,有些記音也已不甚確切,如oen[ø̃]韻,目前無論新老派,多是有動程的(可參考語保影片發音),而新派裂化更加明顯(可參考吳語學堂目前的錄音)
對於藏東西,江西的贛語有不同的說法,基本上東邊是“囥”,中間是“弆”,西邊是“屏”
(吳語、西南官話)同理,如果某方言對應普通話 eng 的韻母已經不是 eng 了,但仍與 en 不同,是否算作區分前後鼻音
【聲母表】IPA 聲母 例字重唇音p p 不、幫、班pʰ ph 撲、胖、攀bʱ b 白、房、飯m m 沒、忙、蠻輕唇音f f
)從社會語言學(sociolinguistics)上看,普通話是漢語的權威方言(prestige dialect),具有最高的“社會地位”,最多用於莊重的場合,需要以字正腔圓、吐字清晰的方式來唸的情形也最多,所以給人“平穩”的感覺
鼻化韻來自鹹山攝,各地吳語很多都失去了鼻音尾巴,這裡仍然把尾巴n寫上
書寫建議:前面已經提過,即使是拼寫片語、句子,標調也只標單字調而不標變調
對於cheng2這個普通話讀音所對應的意思,吳語地區許多方言都有陽平和陰去兩讀
對於推廣漢語方言拼音輸入,不同的語言有不同的情況,如是否已有成型的拼音方案和正字方案、民間對於正字的普及和接受度如何等,據此需要做的工作也不同
官話區人士討論為什麼官話無法好好保護,回覆多為:“因為官話區十里不同音啊”,“我一個瀋陽人一點兒都聽不懂成都人講話”,“官話區不能統一,統一了不就等於又要再推一個普通話嘛”,“和而不同才是我們官話區的特點,儘管這意味著我們明明有機會聽懂對方
關於吳越,我們有太多疑問,比如:1、越國滅了吳國,為何江南的語言後來叫做“吳語”而不是“越語”
(字母標調)六、完整方案本文僅展示了硤石與鹽官兩地的聲韻調方案,路仲、斜橋、郭店、周王廟、長安、許村、袁花、黃灣等其他方言點及正詞法請參看《海寧吳語拼音手冊》
拼寫規則補充聲母 gh 後面接i開頭的韻母時,ghi合而簡寫為 y,如“有”yeu6,“藥”yaq8,但當 i 後沒有其他母音字母時,簡寫時需要保留 i,如“移”yi6,“營”yin6,“葉”yiq8
西山話“頭”在“鰱胖頭”中讀di,可能來自吳江音