大陸譯名:(常見)德約科維奇,(少見)焦科維奇台灣譯名:喬科維奇與塞爾維亞語無關,他的名字在英語裡也念“焦科維奇”或“喬科維奇”
1. 漢語寫的教科書國內北外曾出過一套《塞爾維亞語-克羅埃西亞語》,一共四冊,是北外塞克語專業(現已拆分成塞、克兩個專業)的基礎階段精讀教材
她表示 都用很簡單,西裡爾字母難寫,用的也少,日常生活用拉丁字母比較方便