《造夢者》這本書的作者馬蒂·斯克拉是迪士尼幻想工程的創意總監,他不到三十歲便成為了迪士尼主要的撰稿人,負責撰寫華特·迪士尼的對外稿件和迪士尼樂園的多數宣傳和營銷資料等
誤讀與曲解:女子不應該有才華,甚至女子不該讀書學文化,類似無才的女子有德
由於文字不同於圖畫和線條等直觀性意象,因此文字隨著讀者的解碼具有求解性和多義性,文學接受的過程中不可避免的存在一個現象——誤讀,這個問題最典型的案例就是納博科夫的《洛麗塔》,這部書至今為止在學界都是一個極大的爭議,上世紀對於洛麗塔的解讀中最
更多好句子和好看的頭像桌布盡在【明言樹洞】哦世人不知其苦,只知他走時,秋風生渭水,落葉滿長安
瘙(sào),僅有這一個讀音,容易誤讀成“sāo”,相關詞語:瘙癢
在誤讀中去體驗作品,感知作者,並可能性的嘗試還原
民國初期,西方化學知識傳入中國,當時的學者們考慮到silicon這種元素在土壤中居多,便參考畦(土壤之意)字將此元素音譯為“矽”而令其讀為“xì”(圭旁確可讀xi音,與當時的畦字同音
我覺得如果要接觸科普一定要避開“科學家說”“科學研究表明”“最新科學成果顯示”等等沒有說明具體資訊來源的語句,同時還要去看那種有比較權威的科學家解讀的文章,因為普通科普記者的水平其實是很堪憂的,而且隔行如隔山,難免會存在一些對科學成果的誤會
音節縮寫音節縮寫是擷取單詞的一部分作為縮略語的方法,它的讀法也是擷取單詞中原有的讀音
傷痕累累lěilěi 上聲56、浙江麗水lí(不讀lì)57、淋病lìn 去聲(誤讀陽平)58、綠林好漢lù 棕櫚lǘ(誤讀上聲)59、莽莽群山 草莽mǎng60、捫心自問 mén61、靦腆miǎntiǎn (都是上聲,靦誤認為是平聲)62
他還總結了一些傑出詩人在開拓和修改其“前輩天使”的作品時所用的策略和方法,認為自莎士比亞以來的詩歌史,可以概括為一張“誤讀圖示”,指示出一部誤讀的歷史,而所有這些“誤讀”背後共同體現出優秀詩人們竭力突破父輩影響的陰影的焦慮
賜cì讀成sì第八集1、某人對曹操:此乃順天應(yìng)人之大略,誤讀為yīng第十集1、劉備:校(jiào)點軍馬,刻日起程,討伐袁術,誤讀為xiào2、袁術:紀(jǐ)靈,誤讀為jì(此問題後面不再指出)第十一集1、陳宮、呂布等人:疏
《呂氏春秋.慎行論·察傳》:子夏之晉,過衛,有讀《史記》者曰:「晉師三豕涉河