然後體會一下發“衣”的音,拉長,如果你感覺到舌頭位置有細微變化,那麼起始部分就是/j/,後邊拉長的就是/i:/,試著把它分割出來單獨發音,然後用語音識別軟體驗證:如果還不能反覆準確識別,不要灰心,多花幾分鐘時間思考和練習,一次性解決這個問題
y,w在拼音上稱為半母音,即單發母音i和母音u的時自然高化,(u本是圓唇,單發時又扁唇化),就是發音比母音本身略高,而這個位置介於母音和子音之間,所以稱為半母音,在國際音標概念裡稱為近音
由於j,q,x本身就是顎化的結果(雖然ja和jia還是存在一定的差異,但真要省略過渡的i也不構成語音上的對立),那麼ji-,qi-,xi-[(T)ɕ+j]可以省做j,q,x,再加上前面剩下的介音[w],就可以寫作ju, qu, xu了
其實這問題有爭議,爭議在於漢語普通話中的y和w是半母音還是母音的問題,有人認為二者是半母音w、ɥ(實際上也是廣義概念的子音),也有認為是母音i和u的零聲母寫法標準發音是 [ uən ],但是社會上存在 [ vən ] 這種說法
韓文的子音字母一共有19個,細心的同學會發現其中有很多“孿生兄弟”,如: 松音: ㄱ/ ㄷ/ ㅂ/ ㅈ/ ㅅ 緊音: ㄲ/ ㄸ/ ㅃ/ ㅉ/ ㅆ 送氣音: ㅋ/ ㅌ/ ㅍ/ ㅊ/ 這些孿生兄弟們在發音上稍有不同,所以它們之間長得很相像,所以
[i̯] 就是不成音節的 [i],半母音屬於近音[i̯](即 [j])和 [i] 只是在音節中的地位不同,它們之間不涉及任何發音部位、發音方式、音質、鬆緊、舌位動態上的差別人們無意識中會認為 [j] 更“緊”一點,[i] 更“松”一點,但它
首先,我們稱字母w和y為半母音字母,是因為這兩個字母既可以用在音節的開頭做子音字母使用,又可以用在音節的末尾當元音使用
ㅘ [wa]發音時,先發半母音(w),然後迅速滑向單母音(ㅏ),即成為二合母音‘ㅘ’此音與漢語中的二合母音(ua)相似
這裡我就要批判一下錶爺了,這幾個字母在拼音方案上的排列位置和拼合方式只代表它們在這個拼音方案裡排在哪兒、怎麼排、跟什麼韻母組合而已,但我們想證明這三個半母音既可作為韻母也可作聲母,還是得看實際發音
根據這樣的描寫,“移”應該標寫為[iʲ],表示摩擦從頭到尾貫徹整個發音過程,為了書寫印刷上的方便,通常都寫作[ji],但這不應該理解為先發半母音然後轉為純母音