您當前的位置:首頁 > 體育

詩經,國風周南-《卷耳》

作者:由 知秋老道 發表于 體育時間:2019-12-28

《卷耳》

采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

陟彼砠矣,我馬瘏矣。我僕痡矣,云何籲矣。

翻譯:

採卷耳(采采卷耳),很快就一籮筐了(不盈頃筐),突然有點想我的愛人(嗟我懷人) ,所以放下了籮筐在大路邊(寘

zhì

彼周行)(寘通置,放置。)

要走的土山上,石頭又多,又陡(陟彼崔嵬

wéi

),我的馬已經吃不消了(我馬虺隤

huī tuí

)(虺隤,精疲力盡。)。我暫且先喝點酒吧(我姑酌彼金罍

léi

)(罍者,喝酒的器具。),以此來維持不思念他。

走在山脊上(陟彼高岡)(岡者,山脊。),我的馬看起來好似生病了一樣(我馬玄黃)(玄黃用在馬身上是形容它的病貌),我暫且喝它滿滿一觥(我姑酌彼兕觥

sì gōng

)(觥者,喝酒的器具。),以此來維持不難過(維以不永傷)。

走在這條石頭多的山路上(陟彼砠

矣),我的馬已經癱倒在一邊了(我馬瘏

矣)(瘏者,疲勞致病),我的僕人也是累病了(我僕痡

矣)(痡者同上,也是疲勞致病的意思。),我也只能嘆嘆氣,把思念放在心裡(云何籲矣)。

讀後感:

沒啥好說,有僕人,有馬,還有酒,你那是趕路嗎?

僕人累的半死,馬累的半死,你坐在馬上,小酒喝喝,時不時嘆倆口小氣

“我想我老公了。“

這就是古代富婆赤裸裸的炫富行為。

標簽: 我馬  姑酌  維以  采采  玄黃