詩經,國風周南-《卷耳》
作者:由 知秋老道 發表于 體育時間:2019-12-28
《卷耳》
采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣。我僕痡矣,云何籲矣。
翻譯:
採卷耳(采采卷耳),很快就一籮筐了(不盈頃筐),突然有點想我的愛人(嗟我懷人) ,所以放下了籮筐在大路邊(寘
zhì
彼周行)(寘通置,放置。)
。
要走的土山上,石頭又多,又陡(陟彼崔嵬
wéi
),我的馬已經吃不消了(我馬虺隤
huī tuí
)(虺隤,精疲力盡。)。我暫且先喝點酒吧(我姑酌彼金罍
léi
)(罍者,喝酒的器具。),以此來維持不思念他。
走在山脊上(陟彼高岡)(岡者,山脊。),我的馬看起來好似生病了一樣(我馬玄黃)(玄黃用在馬身上是形容它的病貌),我暫且喝它滿滿一觥(我姑酌彼兕觥
sì gōng
)(觥者,喝酒的器具。),以此來維持不難過(維以不永傷)。
走在這條石頭多的山路上(陟彼砠
jū
矣),我的馬已經癱倒在一邊了(我馬瘏
tú
矣)(瘏者,疲勞致病),我的僕人也是累病了(我僕痡
pū
矣)(痡者同上,也是疲勞致病的意思。),我也只能嘆嘆氣,把思念放在心裡(云何籲矣)。
讀後感:
沒啥好說,有僕人,有馬,還有酒,你那是趕路嗎?
僕人累的半死,馬累的半死,你坐在馬上,小酒喝喝,時不時嘆倆口小氣
“我想我老公了。“
這就是古代富婆赤裸裸的炫富行為。
上一篇:蘋果手機摔壞了怎麼辦?