您當前的位置:首頁 > 詩詞

日語裡有幾個終於的副詞呀?它們有什麼區別?比如やっと とうとう ようやく還有什麼呀?

作者:由 中村紀子 發表于 詩詞時間:2022-07-01

(以下回答1、儘可能為日語學習者多創造接觸日語的機會,2、給正在從事/想從事日語教育的老師們提供教學思路,所以用全日語作答,希望大家理解。其他朋友可以藉助翻譯檢視。)

ついに⇨完成の狀態

①紆餘曲折を経て、予想通りの結果になる

・ついに研究を完成させた

②期待していたことが、結局実現しないままで終わった様子(ついに〜否定表現)

・ついに彼は現れなかった。

とうとう

完成の狀態

①心配されていたことが、時が経過して、その懸念どおりの好ましくない事態となった

・半日待ったが、彼はとうとう現れなかった

②期待されていたことが、実現が危ぶまれながらも、時が経過して、望んだどおりの結果になった。

日語裡有幾個終於的副詞呀?它們有什麼區別?比如やっと とうとう ようやく還有什麼呀?

ようやく、やっと

望んでいたことが手間や時間をかけて実現する。

実現しなかったことや否定的なことには使わない。

やっと

完成の狀態

主體が全力で困難を乗り越え、強く待ち望んでいたことを実現させたことを表す。

ようやく⇨完成の狀態

①努力もあるが、時間がかかったことにポイントがおかれている。

②希望性はそれほど強くなく、自然推移的な事態の成立を表すことが多い。

・ようやく夜になった。

結局⇨完成の狀態

努力や期待したにもかかわらず、「なるようにしかならなかった」結果や結論を述べる場合が多い。やや否定的なニュアンスがある。

・結局、留學しなかった。

いよいよ⇨直前の狀態

①最高潮に達することを予感させる

・試合はいよいよおもしろくなってきた

②そうなるだろうと考えられていたことが、ほぼ実現しそうな狀態

・倒産はいよいよ避けられない狀況だ

③期待(心配)していたことが、始まろうとする段階

・いよいよ君も大人の仲間入りだね

標簽: 狀態  日語  結果  結局  完成