日語郵件 總結的套句
作為非日語專業,但因就職和教授交流不得不用日語郵件交流,所以靠平時積累和歸納一系列實用套句。有參考知乎的大佬,日本朋友的郵件和日本網路的資料。完全不懂的朋友建議先看一下502Doctor 正經的逗比《簡單實用的日文郵件寫作攻略》瞭解一下格式。好了簡單如下:
郵件標題
來週のスクーリングについて
研究會発表用資料などの件
【要返信】必要書類のご送付
未著資料確認のお願い
會社説明會の日程の件
稱呼
武田様
京都大學AAO擔當様
徳川先生
寒暄
不熟
お忙しいところ、突然のメールを送りまして誠に申し訳ございません。XXXです。
この度はお忙しい中失禮いたします。私、北海道大學経済學院所屬のXXXと申します。
經常
感謝回信
丁寧にご返事いただき、誠にありがとうございます。
ご丁寧にご連絡いただき厚くお禮申し上げます。
ご連絡いただきまして、大変嬉しく存じます。
回信晚了
返事が遅くなりまして、大変失禮しました。
代表誰寫信
・・・に代わって連絡しております。
休息時間發郵件
お休みのところ申し訳ございません。
お休みのところ失禮致します。
正文
回覆郵件:接受對方郵件意見
ご確認くださいの返事
必要がある:
ご指示の通り、確認致しました。特に問題はございません。
確認いたしました。內容に問題はありません。
必要がない:
失禮にあたるかも知れませんが、連絡する必要がなければ返信しない、という手もあります。
回覆已知訊息
~については承知いたしました。
回覆已收件
~は確実に受け取りました。
好的,明白了,接下來會努力的。
かしこまりました。これからは頑張ります。
問題ありません
そのまま進めて頂けたらと思います 。
自己發起郵件,請求幫助等:
請查收附件
~を添付ファイルにてお送りいたします。ご査収ください。
請求幫助(地位比自己高)
恐れ入りますが、~。+
~をしていただければ本當に助かります。
請問您是否介意
?
・・・・していただけないでしょうか。
請問是否有可能
?
・・・・は可能でしょうか?
您能發給我嗎?
・・・・を送っていただけますか。
能告訴我嗎?
・・いつ頃かなる教えていただけますでしょうか。
・・・・などを教えていただけますでしょうか。
麻煩您幫助我
ご協力のほどよろしくお願いいたします。
我這麼想,您覺得可以嗎?
~にしたいと思いますが、よろしいでしょうか。
如果您能給我們傳送更多有關。。。的詳細資訊,我們將不勝感激
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
道歉
心から詫びります。
幾重にもお詫びをいたします。
以後不再犯同樣的錯誤,會注意。
今後は二度とこのようなことのないよう厳重注意し、再発防止に努めてまいります。
請知悉/請諒解
ご承知お願い致します。
ご瞭解御願い致します。
收到訊息了嗎?以防萬一再發一遍
先週、選考のご案內メールをお送り致しましたが?
ご確認いただけましたでしょうか?
念のために、同內容を再送致します。
資訊如下,請確認
(件名:お打ち合わせ日程の通知)
さて、ご提案頂きましたお打ち合わせの件ですが、開催日時及び開催場所を下記のとおり決定いたしました。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日時:○月○日(○)○時から○時まで
場所:○○○○
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
以上、ご確認の程よろしくお願い申し上げます。
怎麼辦
どのようにすれば(/したら)よろしいでしょうか?
改日程
こちらの都合で大変恐縮ではございますが、
○月×日(□)以降に改めて面接の日程調整をさせていただくことは可能でしょうか。
次回面接のご案內をいただき、ありがとうございます。
下記、私の都合の良い日時になります。
10月13日13:00以降
10月14日10:00~17:00
10月15日15:00以降
上記日程でご都合が悪い場合は、
別日を提示いたしますのでお申し付けくださいませ。
結餘
請多關照
これからもよろしくお願いいたします。
引き続きよろしくお願い致します。
今後ともご指導ご鞭撻のほど、...
何卒よろしくお願い申し上げます。
等你的回信
お返事を楽しみに待っています。
ご返信いただけますと、幸いです。
請回信
お受け取りになりましたらご返事ください(ますようお願い申し上げます)
日程・申込方法などを教えていただけますでしょうか。
如果不方便,請在XX前回信
なお、ご都合が合わない場合、大変恐縮ではございますが○月○日までに○○までお知らせ頂けますと幸いです。
感謝
本當にありがとうございました。
その折はよろしくご指導のほどよろしくお願いします。
匆忙懇求如上
まずは取り急ぎお禮まで。
以上就是各類套句了。
再分享一下,從日本網站上截圖下來的郵件格式,僅供參考。
頭圖是我們學校的郵件指導,僅供參考~