我像你保證 我像你做出承諾類似於 I promise you大概就是這種意思個人覺得 回答個“好”就行了吧而且我看過很多部美劇好像沒有看見過I have your word 這個用法避免出錯 還是別用了可以說 I got you
釋義:由於盡說些風馬牛不相及的鬼話,收都收不回來,又不能死馬當做活馬醫,那隻好由牛頭馬面帶上鞭子將此人捆好,速速帶走,交由閻王爺整治了