您當前的位置:首頁 > 旅遊

在外國千萬別叫服務員waiter!太不禮貌了

作者:由 學貝樂 發表于 旅遊時間:2022-11-06

中西文化有時差異很大

比如在英語文化裡

不把人的職業名稱當做稱呼

所以在國外,如果需要服務員幫助

不要衝著服務員叫:waiter, waiter。。。

這樣的稱呼在外國人看來很不禮貌

在外國千萬別叫服務員waiter!太不禮貌了

01

如何稱呼“服務員”?

一般在餐廳

外國人習慣於說“Excuse me”

或是“Hello”

來吸引服務員的注意,叫他們過來

例:

Excuse me,do you have a table for two?

你好,請問有兩個人坐的桌子嗎?

Excuse me, could you get me a cup of water?

您好,可以幫我倒杯水嗎?

此外

叫女服務員waitress也是不可以的哦

在外國千萬別叫服務員waiter!太不禮貌了

02

點餐時不要說“I want”!

在英語語境裡

want是個語氣非常強的詞語

I want。。。不僅生硬

聽起來也很不禮貌!

所以點餐時

可以用Could I have 或 I‘d like來表達

例:

Hello, could I have a piece of cheesecake?

你好,我想來一份芝士蛋糕。

Hello, I’d like a pot of tea。 With milk, please。

您好,我想來一壺茶, 加奶。

在外國千萬別叫服務員waiter!太不禮貌了

03

結賬時別說“how much”

在比較正式的餐廳買單時

基本是不會直接問服務員how much

因為在外國人看來,賬單數額是隱私

所以國外餐廳給賬單的時候

一般都是夾在一個本子裡送上來

餐廳結賬“問多少錢”可以說

What’s the bill?

bill 賬單

還可以說

Could / May I get the check please?

Could / May I have the check please?

check 結賬,買單

也可以替換成bill

也可以簡單說

Check, please。

或Bill,please。

結賬,謝謝~

在外國千萬別叫服務員waiter!太不禮貌了

04

多說“Thank you”

當服務員問你需要什麼時

如果不需要

多加一個“Thank you”

給人感覺更禮貌

例:

Do you need some sugar?

(你的茶)需要糖嗎?

Yes, please。

(肯定)好的,麻煩了。

No, thank you。

(否定)不用,謝謝了。

在外國千萬別叫服務員waiter!太不禮貌了

05

“請客”怎麼說?

如果相親路上遇到了心儀的她

如果同學聚會想體現自己如今收入上漲

……

或者沒有原因的

就只是想花錢請客

用英文可以這麼表達:

It‘s on me。

It’s my treat。

Let me get this。

我請客。

如果是熟悉的小圈子輪流請客

This is my round。

輪到我來付錢了。

如果是想擔負大型聚會的一部分

I‘II pay for drinks。

我來付酒水的錢。

在外國千萬別叫服務員waiter!太不禮貌了

標簽: me  please  服務員  結賬  請客