非英語專業研究生考試中的英譯漢是在一篇近400詞的文章中用下劃線標出5個長句,要求考生用精確地道的漢語進行翻譯
題主,不太明白你想表達什麼,能不能聚個具體的例子
“遊刃有餘”,意思是刀刃運轉於骨節空隙中,有迴旋的餘地(have plenty of room for the play of a cleaver)
例句:No matter what you have done, the answer is zero
no sooner than引導時間狀語從句,主句用過去完成時,“than”後面的從句用一般過去時
每年根除一惡習,惡根亦會成完人
山河令 溫客行ENFP EIE 7w6 784 sx/sp VFEL 混亂中立 SLUeII understand the ENFJ/ENTP votes because he does seem Fe-ish, but FeTi axis
這樣的作業遠遠超過了普通學童的學習範圍expensive luxuries that are beyond the reach of ordinary people 非普通人企及的昂貴奢侈品三、擴充套件go beyond 超出
一樣(肯定兩者)比較以下各句的意思:You are more careful than he is
你看,你的問題描述都這麼長一篇,如果單純想靠對“日近長安遠”這五個字的翻譯就能讓聽者馬上領會到問題描述裡所有的含義,那不是翻譯,是
But when we read a story, not only do the language parts of our brains light up, but any other part of the brain that we
這裡的名詞+to do以及後面to do其實都可以省略,於是轉化成了問題中的: what better than...沒有什麼比什麼更
花了好久的時間整理出11組超級好看的背景圖,快進來收圖叭~整理不易,感謝大家的支援全部高畫質無水印,方便寶貝們存圖~目錄溫暖陽光微信背景圖對這波背景圖情有獨鍾微信朋友圈背景圖文藝小清新背景圖微信背景圖超治癒的微信背景圖微信朋友圈背景圖朋友圈
Good health is over wealth
And while we dig we always sing,For when you dig there ain‘t a better thing than a tune, than a tune, you can whistle or
(是的,我不是猴子),而絕不能是 Yes, I am
(than在從句中作表語)二、省略情況,有時than後面會省略主語和助動詞,如He returned three days earlier than expected
在正式的寫作中要避免 less 用來修飾可數名詞,less 修飾可數名詞的情景更常見於用來指被修飾的事物的數字,而不是直接置於可數名詞之前,如 an essay of 250 words or less 之類的表達,意為“不多於250字的文
38. English is now the international language for airline pilots, scientists, medical experts, businessmen and many othe
(謂語動詞單數)特殊數學符號英語表達方式如下:“小於或等於”英語表達為 is less than or equal to,例如:5 ≤ 6 讀作 five is less than or equal to six