如果說阿拉伯影響的話,因為歷史上突厥人接受了阿拉伯人的伊斯蘭信仰,所以包括土耳其在內的突厥國家以及其他伊斯蘭國家的阿拉伯影響都是很顯著的,土耳其語中也有相當一部分的詞是來源於阿拉伯語的(奧斯曼時期土耳其語詞主要來源是原來的突厥語、阿拉伯語、
雅庫特人現在就是突厥語族的最北邊的民族,人種類似蒙古,依然是蒙古人種北亞型居多
有很多方面可以說,比如詞彙庫,語法不過互通程度大致和地理位置相關我是十分不感冒使用西伯利亞語支這種分類法的,西伯利亞語支是按存古來歸類的,而且個人感覺對於中亞突厥語使用者,語言難度不一樣
對於唇音和齒音(塞音、擦音),這種前後對立主要呈現在伴隨的母音上,子音的音素本身並沒有多大區別(小的區別,如類似於斯拉夫語族顎化子音/非顎化子音音素上的區別或許是有的,不然奧斯曼土耳其語就不會用阿拉伯文的頂音字母來實現齒音的後子音了,如用ṣ
第二種猜測,闕勒霍多突厥語原文為karaqoton,這個詞的意思是“黑城”,引申為地獄
大約9000年前,隨著小米種植農民在中國遼河地區的傳播,一項研究發現,他們的語言發展成為跨歐洲語言,如韓語、日語、突厥語、通古斯語和蒙古語
對於他們來說,所有講突厥語的都是一個民族,他們需要團結起來組建一個橫跨西亞、中亞的聯盟勢力,雖然xj是你中國的領土,但那原本便是突厥人的地盤,只不過被你中國強佔了而已,你不光佔了土地,還搞壓迫、滅絕政策
文化、基因和語言通常是相互獨立地傳播的,在這種情況下,中亞的突厥人大多數都保持了使用突厥語的傳統,但也有許多傳說傳承自講波斯語、阿拉伯語或粟特語的族群
後來 Golden 教授在土耳其讀書時,當時的老師 Saadet İshaki Çağatay 對於突厥語族諸語言的態度也是類似的:如果你會一種突厥語,就能搞明白其他任何一種,哪怕不是母語者
傳統上國外突厥學界把中亞東亞的草原遊牧民族統歸於“突厥”或“韃靼”這樣的名下的研究方法的確有其問題所在,這不僅在於混淆了區分民族共同體的語言、血統、文化這三個要素,還在於把至今語言尚不確定的匈奴人和匈人(這兩個民族的語言究竟是突厥語、烏戈爾
(混合語言除外)阿爾泰的語序是主賓謂而東北漢語是主謂賓,阿爾泰有變格時態等等形式而東北沒有足夠了長期和漢族交往並且一去不回的都成了漢族,統治了中原又退回去或者壓根留在原地的民族仍然是原語系的
”可見,早期安納托利亞突厥語的突厥特色比後期的奧斯曼語要濃很多,波斯化和阿拉伯化是循序漸進的過程
有一些林中百姓,在鐵木真時代歸入了蒙古,但語言文化保留自己特色,首領是非黃金家族,後來的瓦剌和厄魯特(準噶爾,土爾扈特和青海蒙古),就屬於這種
漢語和日語的聯絡不是“波斯語影響了突厥語”而是從地位上來講,中亞突厥語本來就是“突厥化東伊朗語”罷了比如“Teshkent”這個詞無論“Tesh”還是“kent”都是來自粟特語,“石頭城”的意思你說那什麼裕固語,哈卡斯語,“波斯化”嗎
其實是沒辦法算的,民族都是歷史沉澱的產物,也都是歷史階段的、相對的東西,在早期突厥既匈奴-鉄勒-烏古斯時代,可以說是一個民族群體,雖然分成很多部落,但基本血統接近,語言文化互通,但後來就大相徑庭了,不但蒙古人,還有烏拉爾人、印歐人、高加索人
而與東部old turkic幾乎同一時期(稍晚)流行在天山以西地區(七河-河中-鹹海)的另一種“古突厥語”middle turkic(中古突厥語/西部通用突厥語)則在發生學上很可能與葛邏祿語分支(察合臺語→烏茲別克語/維吾爾語)和烏古斯語分
第二種猜測,闕勒霍多突厥語原文為karaqoton,這個詞的意思是“黑城”,引申為地獄
在耶律大石一路的征服下,花剌子模、西喀喇汗國都成為喀喇契丹的附庸,而波斯文化也對信仰佛教的契丹貴族有著一定的影響,以至於耶律大石本人的宗教信仰甚至成為一個爭論話題,即使他本人公開堅持自己是佛教徒——與明確自己佛教屬性的孫子耶律直魯古(115
參考文章 中亞突厥史十二講因為古代沒有發達的媒體 統治民族少量的人口無法將自己的語言傳授給人口有極大優勢的被統治民族 如果放到今天 可以透過學校教育只教蒙語 電視節目只有蒙語 蒙語不過4 6級就不可以報考公務員等方式 來普及同化語言 另外
從東方、西方文獻記載,考古發掘證據,突厥古墓遺骸分析等多角度看,古代突厥人屬黃色人種北亞亞種的西伯利亞型別無太多爭議,也就是說,從體質人類學角度分析,古突厥人與當代蒙古人具有完全一致的外表,與當代哈薩克族、吉爾吉斯族外表也十分類似