您當前的位置:首頁 > 體育

“說漏嘴了”英語怎麼說?

作者:由 六道骸SAMA 發表于 體育時間:2021-03-23

說謊的英語短語怎麼寫

說漏嘴 slip out

(1) slip “滑倒,失足”

(2) slip out “被無意中說漏,說漏嘴”

英語解釋為if something slips out, you say it without really intending to。

I didn‘t mean it。 The words just

slipped out

我不是故意的,就是說漏嘴了。

It just

slipped out

。 Those are the worst three words I could say to Phil。

當時脫口而出了,那是我對菲爾說過的最糟糕的三個字。《摩登家庭》

“說漏嘴了”英語怎麼說?

口誤 a slip of the tongue

(1) slip “小錯誤,差錯”

(2) a slip of the tongue“口誤,說錯話”

(3) 與“口誤”相似,“筆誤”為a slip of the pen

Sorry, it was just

a slip of the tongue

對不起,那只是一個口誤。

I accidentally called Rebecca by her sister’s name。 It was just

a slip of the tongue

我不小心把麗貝卡叫成了她姐姐的名字,只是口誤。

我不是故意的 I didn't mean it

(1) mean可以表示“意欲,打算”

(2) mean to do sth。 “打算做某事”

(3) I didn‘t mean to “我不是故意的”,美劇中常用

(4) I didn’t mean it “我不是故意的”,美劇中也很常用

A: You took her locket, didn‘t you?

你拿她的小吊墜,是吧?

B:

I didn't mean to

我不是故意的。

A: I don’t wanna hear any excuses。

我不想聽你的藉口。

I‘m sorry。

I didn't mean it

。 I just made a mistake。

對不起,我不是故意的,我犯了個錯。

作者:雅思口語控

連結:

www。toutiao。com/i6883448422850888195/

標簽: slip  mean  didn  口誤  不是故意