您當前的位置:首頁 > 詩詞

第八集:杜甫辭河西縣尉

作者:由 陪奇妙一起成長 發表于 詩詞時間:2022-07-25

753年秋天,長安又連續大雨,百姓苦不堪言,朝廷為了救濟人們,發放賑災糧,每人每天可以領米5升,杜甫也成了每天領糧的人。這年秋天,杜甫的次子宗武也出生了,一家人的生計太難了。秋雨過後,杜甫不得不把妻子和孩子送到奉先縣的親戚家寄住,他本人又回到了長安,從此他常常來往於長安和奉先縣之間。

第八集:杜甫辭河西縣尉

755年十月,在長安都生活了近九年,這天,喜從天降,由於尚書左丞韋濟的推薦,杜甫被任命為河西縣尉。當時的縣尉,對於一個有良知和正義感的人來說是最難受的職位,一方面要逢迎上級,同時還要鞭打勞苦人民的生活。好朋友高適做過縣尉,他不想重蹈高適的覆轍,雖然他非常窮困,但還是拒絕了這個任命。

拒絕縣尉的官職後,杜甫被授右衛率府胄曹參軍,這是一個看管兵甲器仗、管理門禁鎖鑰的小官。決定接受這個職位後,杜甫先去奉先探視自己的妻子,已經是初冬的日子了,天氣開始寒冷,他轉北度過渭水,到了奉先,一進家門便聽見了哭嚎的聲音,進屋才知道原來是他那未滿週歲的幼兒剛剛餓死。

杜甫在長安根據近十載的長安生活和這次途中的見聞,敏銳地感到國家的危機已迫在眉睫。於是寫下了“史詩”中的第一首長篇作品《自京赴奉先縣詠懷五百字》:

第八集:杜甫辭河西縣尉

第八集:杜甫辭河西縣尉

杜陵:地名,在長安城東南,杜甫祖籍杜陵。因此杜甫常自稱少陵野老或杜陵布衣。布衣:平民。此時杜甫雖任右衛率府胄曹參軍這一八品小官,但仍自稱布農。

許身:自期、自許。一何愚:多麼愚腐。

稷與契:傳說中舜帝的兩個大臣,稷是周代祖先,教百姓種植五穀;契是殷代祖先,掌管文化教育。

濩(hù)落:即廓落,大而無用的意思。

契闊:辛勤勞苦。蓋棺:指死亡。覬豁:希望達到。窮年:終年。黎元:老百姓。

腸內熱:內心焦急,憂心如焚。

廊廟具:治國之人才。葵藿:葵是葵菜;藿是豆葉。

螻蟻輩:比喻那些鑽營利祿的人。胡為:為何?大鯨:比喻有遠大理想者。

輒:就,常常。擬:想要。偃溟渤:到大海中去。

以茲誤生理:因為這份理想而誤了生計。誤,一作“悟”。

干謁:求見權貴。兀兀:窮困勞碌的樣子。

巢與由:巢父、許由都是堯時的隱士。沉飲聊自遣:姑且痛飲,自我排遣。

天衢:天空。崢嶸:原是形容山勢,這裡用來形容陰雲密佈。

嵽(dì)嵲(niè):形容山高,此指驪山。

蚩尤:傳說中黃帝時的諸侯。黃帝與蚩尤作戰,蚩尤作大霧以迷惑對方。這裡以蚩尤代指大霧。

蹴蹋:一作“蹴踏”,踩,踏。

瑤池:傳說中西王母與周穆王宴會的地方。此指驪山溫泉。氣鬱律:溫泉熱氣蒸騰。

羽林:皇帝的禁衛軍,摩戛:武器相撞擊。

殷:充滿。樛(jiū)嶱(kě):即“膠葛”,山石高峻貌。這句指樂聲震動山岡。

長纓:指權貴。纓,帽帶。短褐:粗布短襖,此指平民。彤庭:朝廷。

“多士”兩句:意為朝臣眾多,其中的仁者應當惶恐不安地盡心為國。內金盤:宮中皇帝御用的金盤。

衛、霍:指漢代大將衛青、霍去病,都是漢武帝的親戚。這裡喻指楊貴妃的從兄、權臣楊國忠。

臭:通“嗅”,古意為氣味。榮枯:繁榮、枯萎。此喻朱門的豪華生活和路邊凍死的屍骨。

北轅:車向北行。杜甫自長安至蒲城,沿渭水東走,再折向北行。涇渭:二水名,在陝西臨潼境內匯合。官渡:官設的渡口。高崒(zú)兀:河中的浮冰突兀成群。

崆峒:山名,在今甘肅省岷縣。

天柱:古代神話說,天的四角都有柱子支撐,叫天柱。這句形容冰水洶湧,彷彿共工頭觸不周山,使人有天崩地塌之感。表示詩人對國家命運的擔心。

枝撐:橋的支柱。窸窣:象聲詞,木橋振動的聲音。

行旅相攀援:行路的人們相互攀扶。異縣:指奉先縣。

十口隔風雪:杜甫一家十口分居兩地,為風雪所阻隔。庶:希望。

寧:豈能,哪能。舍:割捨。貧窶(jù):貧窮。倉卒:此指意外的不幸。

名不隸征伐:此句自言名屬“士人”,可按國家規定免徵賦稅和兵役、勞役。杜甫時任右衛卒府兵曹參軍,享有豁免租稅和兵役之權。

撫跡:猶撫事,指上幼子餓死事。猶:尚且如此。

平人固騷屑:平民百姓本來就免不了賦役的煩惱。平人,平民,唐人避唐太宗李世民諱,改“民”為“人”。

憂端齊終南:憂慮的情懷像終南山那樣沉重。

澒(hòng)洞:廣大的樣子。掇:收拾,引申為止息。

白話譯文

杜陵的地方,有我這麼個布衣,年紀越大,反而越發不合時宜。對自己的要求,多麼愚蠢可笑,私自下了決心,要向稷契看齊。這種想法竟然不合實際,落得個到處碰壁,頭髮都白了,卻甘願辛辛苦苦,不肯休息。有一天蓋上棺材,這事便無法再提,只要還沒有嚥氣,志向就不能轉移。一年到頭,都在為老百姓發愁、嘆息,想到他們的苦難,心裡像火燒似的焦急。儘管惹得同輩的先生們冷嘲熱諷,卻更加激昂無比,引吭高歌,毫不洩氣。我何嘗沒有隱居的打算,在江海之間打發日子,豈不清高?只是碰上個像堯舜那樣賢明的皇帝,不忍心輕易地丟下他,自己去逍遙。

如今的朝廷上,有的是棟樑之材,要建造大廈,難道還缺少我這塊料?可是連葵藿的葉子都朝著太陽,我這忠誠的天性,又怎能輕易改掉!回頭一想,那些螞蟻般的小人,只為謀求舒適的小窩,整天鑽營。我為什麼要羨慕百丈長鯨,常想在大海里縱橫馳騁?偏偏不肯去巴結權貴,因此便耽誤了自己的營生。我雖然到現在還窮困潦倒,可怎忍心埋沒在灰塵之中?沒有像許由、巢父那樣飄然世外,實在慚愧,雖然慚愧,卻不願改變我的操行。還有什麼辦法呢?只好喝幾杯酒排遣煩悶,作幾首詩放聲高唱,破除憂憤。

一年快完了,各種草木都已經凋零,狂風怒吼,像要把高山掃平。黑雲像山一樣壓下來,大街上一片陰森,我這個孤零零的客子,半夜裡離開京城。撲落滿身寒霜,斷了衣帶,想結上它,指頭兒卻凍成僵硬。天矇矇亮的時候,我走到驪山腳下,驪山高處,那裡有皇帝的御榻。大霧迷漫,塞滿寒冷的天空,我攀登結冰鋪霜的山路,二步一滑。華清宮真好像王母的瑤池仙境,溫泉裡暖氣蒸騰,羽林軍密密麻麻。樂聲大作,響徹遼闊的天宇,皇帝和大臣縱情娛樂,享不盡貴富榮華。賜浴溫泉的,都是些高冠長纓的貴人,參加宴會的,更不會有布衣麻鞋的百姓。達官顯宦,都分到大量的綢帛,那些綢帛啊,都出自貧寒婦女的艱苦勞動。

她們的丈夫和公公,被鞭打繩捆,一匹匹勒索,一車車運進京城。皇帝把綢帛分賞群臣,這個一筐,那個幾籠,實指望他們感恩圖報,救國活民;臣子們如果忽略了皇帝的這番好意,那當皇帝的,豈不等於把財物白扔!朝廷裡擠滿了“濟濟英才”,稍有良心的,真應該怵目驚心!更何況皇宮內的金盤寶器,聽說都轉移到國舅家的廳堂。神仙似的美人在堂上舞蹈,輕煙般的羅衣遮不住玉體的芳香。供客人保暖的,是貂鼠皮襖,朱弦、玉管,正演奏美妙的樂章;勸客人品嚐的,是駝蹄羹湯,香橙、金橘,都來自遙遠的南方。

那朱門裡啊,富人家的酒肉飄散出誘人的香氣,這大路上啊,凍餓死的窮人有誰去埋葬!相隔才幾步,就是苦樂不同的兩種世界,人間的不平事,使我悲憤填胸,不能再講!我折向北去的道路,趕到涇、渭河邊,涇、渭合流處的渡口,又改了路線。河水衝激著巨大的冰塊,波翻浪湧,放眼遠望,像起伏的山嶺,高接西天。我疑心這是崆峒山從水上飄來,怕要把天柱碰斷!河上的橋樑幸好還沒有被沖毀,橋柱子卻吱吱呀呀,搖晃震動。河面這麼寬,誰能飛越!旅客們只好牽挽過橋,顧不得危險。

老婆和孩子寄居在奉先,無依無傍,漫天風雪,把一家人隔在兩個地方。受凍捱餓的窮生活,我怎能長久不管?這一次去探望,就為了有難同當。一進門就聽見哭聲酸楚,我那小兒子,已活活餓死!我怎能壓抑住滿腔悲痛,鄰居們也嗚嗚咽咽,淚流不止!說不出內心裡多麼慚愧,做父親的人,竟然沒本事養活孩子!誰能料到:今年的秋收還算不錯,窮苦人家,卻仍然弄不到飯吃!我好歹是個官兒,享有特權:既不服兵役,又沒有交租納稅的負擔。還免不了這樣悲慘的遭遇,那平民百姓的日子啊,就更加辛酸。想想失去土地的農民,已經是傾家蕩產,又想想遠守邊防計程車兵,還不是缺吃少穿。憂民憂國的情緒啊,千重萬疊,高過終南,浩茫無際,又怎能收斂!

此時的唐玄宗攜楊貴妃往驪山華清宮避寒,卻不知安祿山已在范陽起兵反叛,只是安史之亂的訊息還沒有傳到長安。“安史之亂”是唐朝各種社會矛盾的總爆發,從此李唐王朝一蹶不振。杜甫也開始了他的逃亡之路,關注下一集,杜甫長安受困,月夜思故鄉,明天見。

標簽: 杜甫  長安  驪山  此指  皇帝