歌詞翻譯:Porcupine Tree《Fear Of A Blank Planet》
Porcupine Tree《Fear Of A Blank Planet》
空寂星球的恐懼
譯者: @熊貓哥哥 &antichris(蝦米樂評:Fear of a Blank Planet的樂評)
樂評:樂評:Porcupine Tree《Fear Of A Blank Planet》
網易雲試聽:Fear Of A Blank Planet
1.Fear Of A Blank Planet
空寂星球的恐懼
Sunlight coming through the haze
No gaps in the blinds to let it inside
The bed is unmade, some music still plays
陽光穿過陰霾
但百葉窗沒有空隙讓它照到室內
凌亂的床還沒鋪過,音樂一直放著
TV, yeah, it‘s always on
The flicker of the screen, a movie actress screams
I’m basking in the shit flowing out of it
電視從未關過
螢幕的閃爍,電影裡女演員的尖叫
我沉浸在
(媒體)
流出的屎中
I‘m stoned in the mall again
Terminally bored, shuffling ’round the stores
And shoplifting is getting so last year‘s thing
我在商場裡再次被人毆打
最後感到無聊,遊走在各家商店
入店行竊,那是去年的事情了
The Xbox is a god to me
A finger on the switch, my mother is a bitch
My father gave up ever trying to talk to me
Xbox就是我的上帝
手指不離遊戲手柄,老媽簡直就是婊子
老爸也放棄了和我交流的意願
Don’t try engaging me
The vaguest of shrugs, the prescription drugs
You‘ll never find a person inside
不要試圖誘惑我
模模糊糊聳聳肩,和處方藥
你永遠不會在我裡邊找到一個人
My face is Mogadon
Curiosity has given up on me
I’m tuning out desires, the pills are on the rise
我的臉是硝基安定
我已經失去了好奇心
我正在解除慾望,藥品在我體內上升
How can I be sure I‘m here?
The pills that I’ve been taking confuse me
I need to know that someone sees that
There‘s nothing left, I simply am not here
我要怎麼知道我到底在不在這?
我剛吃下的藥片把我弄糊塗了
我需要有人看到這些
這兒什麼都沒有、我就是不在這兒
I’m through with pornography
The acting is lame, the action is tame
Explicitly dull, arousal annulled
我不停看著A片
那演得真的好爛,動作都那麼呆板
實在太無趣,無法喚醒我的慾望
Your mouth should be boarded up
Talking all day with nothing to say
Your shallow proclamations, all misinformation
我真的很煩你那一整天沒閒過的嘴巴
膚淺的話語盡是些八卦謠言
My friend says he wants to die
He‘s in a band, they sound like Pearl Jam
The clothes are all black, the music is crap
我有一個玩樂隊的朋友說他想去死
樂隊聽上去像是Pearl Jam
一幫人一身黑衣服,音樂聽上去像是一坨屎
In school I don’t concentrate
And sex is kinda fun but just another one
Of all the empty ways of using up a day
在學校裡我從不聽課
性真的很好玩,但不過也只是打發時間的空虛方法之一
How can I be sure I‘m here?
The pills that I’ve been taking confuse me
I need to know that someone sees that
There‘s nothing left, I simply am not here
我要怎麼知道我到底在不在這?
我剛吃下的藥片把我弄糊塗了
我需要有人看到這些
這兒什麼都沒有、我就是不在這兒
Bipolar disorder
Can’t deal with the boredom
Bipolar disorder
Can‘t deal with the boredom
雙相情感障礙
不能處理厭倦時刻
雙相情感障礙
不能處理厭倦時刻
You don’t try to be liked, you don‘t mind
You feel no sun
You steal a gun
To kill time
你不要試著被喜歡,你不介意
你感覺如此晴朗
你偷了一把槍
去消磨時間
You’re somewhere, you‘re nowhere, you don’t care
You catch the breeze
You still the leaves
So now where?
你在某地,你不在任何地方,你不在意
你抓住微風
你讓樹葉懸停
所以現在在哪裡?
2.My Ashes
我的骨灰
All the things that I needed
I wasted my chances
I have found myself wanting
When my mother and father
Gave me their problems
I accepted them all
Nothing ever expected
I was rejected
But I came back for more
所有我需要的東西
我浪費了我的機會
我已經發現了自己想要的
當我的父母拋給我他們的麻煩
給我他們的麻煩
我接受了所有問題
沒有什麼可以期待的
我被拒絕了
但我回來去找更多的東西
And my ashes drift beneath the silver sky
Where a boy rides on a bike but never smiles
And my ashes fall on all the things we said
On a box of photographs under the bed, the bed
我的骨灰漂流在銀白的天空下
天穹下只有一個騎著單車的男孩,他臉上從未出現過微笑
我的灰燼飄落在我們所有談過的事物上
落在那箱藏在床底、塵封已久的照片上
I will stay in my own world
Under the covers
I will feel safe inside
A kiss that will burn me
And cure me of dreaming
I was always returning
我將呆在我自己的世界裡
在覆蓋物之下
我會在裡面感到安全
一個吻會令我燃燒
在夢中治癒我
我總是在返回
And my ashes find a way beyond the fog
And return to save the child that I forgot
And my ashes fade among the things unseen
And a dream plays in reverse on piano keys
And my ashes drop upon a park in Wales
Never ending clouds of rain and distant sails, distant sails
Sails, sails
我希望能劈開那片霧霾回到過去
去安慰那個被我遺忘了的男孩
我的灰燼慢慢消失在看不見的事物間
鋼琴鍵上倒著彈奏著我的夢
我的灰燼化作雨點落在威爾士的那個公園裡
無盡的雨雲,遠去的帆舟
3.Anesthetize
麻醉
A good impression
Of myself
Not much to conceal
I‘m saying nothing
But I’m saying
Nothing with feel
一個對我自己的好印象
沒太多隱瞞
我不在說什麼
但我在說
沒任何感覺
I simply am not here
No way I。。。
Shut up, be happy
Stop whining, please
我只在在這裡
我沒有路可選……
閉嘴,要高興
請停止牢騷
And because of who we are
We react in mock surprise
The curse of “There must be more”
So don‘t breathe here
Don’t leave your bags
因為我們是誰
我們在模擬的驚喜中反應
“必定有更多”的詛咒
所以不要在這裡呼吸
不要開你的包
I simply am not here
No way I。。。
Shut up, be happy
Stop whining, please
我只在在這裡
我沒有路可選……
閉嘴,要高興
請停止牢騷
The dust in my soul makes me feel the weight in my legs
My head in the clouds, and I‘m zoning out
I’m watching TV, but I find it hard to stay conscious
I‘m totally bored, but I can’t switch off
我靈魂中的灰塵讓我感覺到我雙腿的重量
我的頭在雲間,我在失去意識
我在看電視,但我發現很難去保持意識
我覺得完全無聊,但我不能關閉它
Only apathy from the pills in me
It‘s all in me, all in you
Electricity from the pills in me
It’s all in me, all in you
Only MTV, cod philosophy
在我體內只有藥丸裡的冷漠
全在我裡面,全在你裡面
在我體內,藥丸如同電流
全在我裡面,全在你裡面
只有MTV,和欺騙的哲學
We‘re lost in the mall, shuffling through the stores like zombies
Well, what is the point? What can money buy?
My hands on a gun, and I find the range, God, tempt me
Well, what did you say? Think I’m passing out
我們迷失在商場,就像殭屍般遊走在商店
好吧,什麼是重點?錢可以買什麼?
我的手在槍上,我發現了射程,上帝,引誘我
好吧,你說什麼?想著我正在走出去
Only apathy from the pills in me
It‘s all in me, all in you
Electricity from the pills in me
It’s all in me, all in you
Only MTV, cod philosophy
在我體內只有藥丸裡的冷漠
全在我裡面,全在你裡面
在我體內,藥丸如同電流
全在我裡面,全在你裡面
只有MTV,和欺騙的哲學
Only apathy from the pills in me
It‘s all in me, all in you
Electricity from the pills in me
It’s all in me, all in you
Only MTV, cod philosophy
在我體內只有藥丸裡的冷漠
全在我裡面,全在你裡面
在我體內,藥丸如同電流
全在我裡面,全在你裡面
只有MTV,和欺騙的哲學
Water so warm that day
I counted out the waves
As they broke into surf
I smiled into the Sun
那天的水如此溫暖
我在數著波浪
當它們衝擊破碎
我對太陽微笑
The water so warm that day
I was counting out the waves
And I followed their short life
As they broke on the shoreline
I could see you
But I couldn‘t hear you
那天水如此溫暖
我正在數著波浪
我跟隨著它們短促的生命
當他們衝在海岸線上破碎
我可以看到你
但我不能聽到你
You were holding your hat in the breeze
Turning away from me
In this moment, you were stolen
There’s black across the sun
在微風中你握著你的帽子
正遠離我
在這一刻,你被偷了
穿過太陽是黑暗
Water so warm that day
I counted out the waves
As they broke into surf
I smiled into the sun
那天的水如此溫暖
我在數著波浪
當它們衝擊破碎
我對太陽微笑
4.Sentimental
多愁善感
I never wanna be old
And I don‘t want dependents
It’s no fun to be told
That you can‘t blame your parents anymore
我從未想要老去
我也不要家屬
這是如此無趣
被告知你不能再責怪你的父母
I’m finding it hard to hang from a star
I don‘t wanna be
Never wanna be old
我發現很難掛在一顆星星上
我不想要
從未想要老去
Sullen and bored the kids stay
And in this way they wish away each day
Stoned in the mall the kids play
And in this way they wish away each day
孩子們呆在陰沉和無聊裡
每一天他們都以這種方式遠離希望
在商場裡孩子玩著砸人的遊戲
每一天他們都以這種方式遠離希望
I don’t really know
If I care what is normal
And I‘m not really sure
If the pills I’ve been taking are helping
我真的不知道
我所關心的是否正常
我也不確信
我服下的藥品是不是有用
I‘m wasting my life, and I’m hurting inside
I don‘t really know
And I’m not really sure
我在浪費生命,我在傷害內在
哦真的不知道
我也不確信
Sullen and bored the kids stay
And in this way they wish away each day
Stoned in the mall the kids play
And in this way they wish away each day
孩子們呆在陰沉和無聊裡
每一天他們都以這種方式遠離希望
在商場裡孩子玩著砸人的遊戲
每一天他們都以這種方式遠離希望
Sullen and bored the kids stay
And in this way they wish away each day
Stoned in the mall the kids play
And in this way they wish away each day
孩子們呆在陰沉和無聊裡
每一天他們都以這種方式遠離希望
在商場裡孩子玩著砸人的遊戲
每一天他們都以這種方式遠離希望
Sullen and bored the kids stay
And in this way they wish away each day
Stoned in the mall the kids play
And in this way they wish away each day
孩子們呆在陰沉和無聊裡
每一天他們都以這種方式遠離希望
在商場裡孩子玩著砸人的遊戲
每一天他們都以這種方式遠離希望
5.Way out of here
走出這裡
Out at the train tracks I dream of escape
But a song comes onto my ipod
And I realise it‘s getting late
我在列車鐵軌上行走著,夢想著從這裡遠走高飛
iPod播放到這首歌
我才發覺天色已晚
I can’t take the staring and the sympathy
And I don‘t like the questions:
“How do you feel?”
“How’s it going in school?”
“Do you wanna talk about it?”
我不能接受人們的注視和同情
我也不喜歡人們問我:
“你什麼感受?”
“在學校裡怎樣呀?”
“你願意談談這件事嗎?”
Way out
Way out of here
Fade out
Fade out, vanish
走出
走出這裡
淡出
淡出,消失
I‘ll try to forget you
And I know that I will
In a thousand years
Or maybe a week
I’ll burn all your pictures
Cut out your face
我要忘掉你
我說到做到
雖然可能要花一千年的時間
或者一個星期
我要把有你的照片統統燒掉
還要把你的臉從照片上剪掉
And the shutters are down and the curtains are closed
And I‘ve covered my tracks
Disposed of the car
And I’ll try to forget even your name
And the way that you look
When you‘re sleeping
And dreaming of this
百葉窗垂下,窗簾閉上
我已經掩蓋掉了我的蹤跡
處理了汽車
連你的名字我都要忘掉
還有你的樣子
當你睡著時會夢到我做的這些
Way out
Way out of here
Fade out
Fade out, vanish
走出
走出這裡
淡出
淡出,消失
Way out
Way out of here
Fade out
Fade out, vanish
走出
走出這裡
淡出
淡出,消失
6.Sleep togather
一起睡去
This means out
This is your way out
Do or drown
Do or drown in torpor
這意味著逃脫
這是你逃脫的辦法
做還是不做
還要繼續沉溺在麻木當中
Leave no trace
All my files erased
Burn my clothes
Burn my Prada trainers
不留一絲蹤跡
把關於我的一切統統抹去
把我的衣服都燒掉吧
還有我那雙Prada跑鞋
Let’s sleep together right now
Relieve the pressure somehow
Switch off the future right now
Let‘s leave forever
一同入眠吧,就現在
不知怎地感覺不到一點壓力
把未來關掉,就現在
讓我們永遠離開這裡
This is fate
This is your escape
Leave here now
Leave here like it’s over
這是命運
這就是你的解脫
現在離開這裡吧
離開這裡,就像它結束了
Let‘s sleep together right now
Relieve the pressure somehow
Switch off the future right now
Let’s leave forever
一同入眠吧,就現在
不知怎地感覺不到一點壓力
把未來關掉,就現在
讓我們永遠離開這裡
上一篇:管理學60個理論之認知失調理論