您當前的位置:首頁 > 娛樂

《從前有座靈劍山》是怎樣誕生的——總監製李筱婷、總監督李豪凌訪談

作者:由 動畫魂 發表于 娛樂時間:2021-12-16

作者:Anitama

封面來源:從前有座靈劍山

《從前有座靈劍山》第1集已於上週正式播出,這部動畫因中日合作、日本大牌動畫製作公司Studio DEEN參與制作等原因,開播之前就吸引了大量的關注。

本次Anitama就中日合作的模式、製作中的交流以及成品質量等等方面的問題對本片總監製李筱婷、總監督李豪凌進行了專訪,來看看二位是如何作答的。

阿布(李筱婷,騰訊動漫內容總監)

Q:請您簡單介紹一下本次靈劍山動畫化專案,從發起到決定製作的相關經過。另外從戰略角度上來看,本專案所希望達到什麼目的呢?

A:《從前有座靈劍山》人物形象生動有趣,故事情節新穎出乎意料。既有熱血沸騰的感動,也有幽默輕鬆的吐槽。2014年8月,小說正式由騰訊動漫改編漫畫並連載。由鮮漫動漫的知名漫畫家豬畫和菌小莫傾力打造的這部仙俠大作的漫畫在騰訊動漫開始連載以來,點選量已突破3億,是不折不扣的超人氣國漫作品。其特色如修仙、仙俠、吐槽、熱血等也非常適合動漫使用者乃至大眾的一些趣味,所以我們不但決定將其放在動畫化的名單裡,還對其重點投入了資源,希望能夠打造一部精品動漫IP,在這個過程裡,也得到了我們諸多合作伙伴的興趣,最終大家一起聯合來製作和推廣這部動畫。而且我們的合作伙伴們包括閱文集團、DEEN社等也高度肯定我們。因為首先騰訊動漫是中國最大的原創正版網路動漫平臺,其次,他們肯定我們具有高度的專業能力,我們對作品的理解,最重要的是,我們有熱愛動漫的心。

Q:能否介紹下決定與日本動畫公司合作製作以及在日本播放的經過?對於本次跨國合作,以及將來的海外合作戰略,又有怎樣的打算。

A:Studio DEEN是久負盛名的日本動畫製作公司,我們在過去合作的過程中,對方瞭解到我們想做這部動畫,而DEEN社對《從前有座靈劍山》表示很有興趣,我們也非常認可對方,經過溝通,騰訊動漫、繪夢聯盟和DEEN社決定共同製作和推廣。對這次跨國合作,我們充滿期待。靈劍山肯定是一個重要的事件,我們在2016年會有更多海外合作的案例。這個敬請期待。

Q:騰訊最近整合各種國內外資源,在動畫領域大動作頻繁。希望能有騰訊方面領導為我們介紹騰訊在IP動畫化方面的戰略目標,以及對於動畫產業發展的相關展望及願景。

A:明星動漫IP一直是我們的目標。2015年我們在騰訊動漫行業合作大會上提出二次元經濟的概念,基於網際網路及移動網際網路,開放共創培育明星IP,並透過多內容形態的共生,所構建的具備大眾影響力的二次元文化消費形態。

在這個過程中,動畫化是關鍵一步。動畫對提高動漫作品的影響力和使用者受眾有很大的作用。

最終我們還是希望打造出收到使用者喜歡的明星動漫IP,並讓其具有更大眾的影響力。我們相信,透過合理的商業模式,以使用者為導向,中國動畫會進入一個良性迴圈,會越來越好。

李豪凌(《從前有座靈劍山》中方製片人,繪夢聯盟CEO)

Q:對於仙俠背景原作的動畫,在前期設定和整體畫面氣氛上有哪些重點關注的地方?

A:這類動畫有明顯古風特徵,所以從造型設定上來說,服飾、小物和人物氣質是重點,而動畫的內容設定則要注意門派招式,修仙進階的方式等其他動畫中少見的元素。而整體畫面美術中也頻添中國韻味,從建築到一些好似國畫一般的山巒雲海都是製作組們用心想去刻畫的。

Q:本作品原作劇情較長,這次動畫會拍到哪一章節收尾?

A:至於到哪裡收尾,這裡有太多劇透成分,還請觀眾從1月8日開始自見分曉。劇情中的確會略加入原創情節和漫畫有所出入,因為原作慢熱所以希望多增加動作場面來彌補一些節奏上的缺憾。

Q:中文原作是否會對日方製作團隊的形成挑戰?這方面採取了哪些交流手段讓日方團隊去理解原作劇情?日配的指令碼在創作上是否有采用與正常動畫不同的方式?是否在臺詞中有意保留中華特色?

A:的確會有溝通不利的問題,主要還是靠談戲和多溝通,我們先理解故事再用我們的方式跟他們講一遍故事。但有些地方會尊重他們的理解適應日本的接受度而不是強行去逼著他們用我們中國的語言特點,因為也希望這部作品能在日本受歡迎,所以是一種互相聽取意見的過程。最終的中日兩版畫面以外可能在對白和其他細節上會有不同。我覺得能夠去比較這種不同也是一種樂趣,所以當中體現的各種有趣之處,就希望觀眾可以去觀看,從中得出結論。

Q:有關在中日作畫製作上的對接,分鏡、一二原、修型等具體流程分別是如何分擔呢?作畫方面有沒有什麼體現中華風原作背景的相關特色?

A:製作上基本沒有什麼障礙,這次的很多技術工作交給了DEEN來操作,我們主要是把控劇本、分鏡、臺詞潤色等工作,某種程度來說,類似總控的角色。至於作畫特點在之前的回答中略有介紹了。

Q:作為總監督,在這種中日合作的製作方式中,您是如何控制製作質量的?有沒有參與作畫會議、演出會議、聲優錄音、allrush等製作關鍵環節?如果參與的話,是您親自前往現場參加會議嗎?如果沒有的話,這方面的具體會有誰來負責?這方面的確認與溝通工作又是如何進行的呢?

A:這次中日合作我們主要監製的是前期環節,包括每集動畫的劇情分割、劇本構成、分鏡、設定等都會做把控。而進入中期以後則由日方自行管理製作和品控,我們會在原畫預檢和成片部分再有兩次監督修正。我會親自參與和日方導演的會議、聲優選拔、聲優錄音等這些前期工作,而作畫會議等中期的工作部分還是全權交由日方導演負責。動畫中所有執行的溝通環節都由我們公司的製作進行和製片人負責,我們在日本有公司所以這些人員也都是長期在現場跟進的。

Q:有關動畫製作的具體分工,是出於怎樣的考慮來採取目前這樣分工的呢?您有提到中方把控分鏡的工作,在合作中中日雙方有對分鏡作出詳細的討論嗎?如果有分歧的話,是如何溝通的呢?

A:關於分工上面問題有作答了,至於對分劇本和分鏡產生分歧是經常發生的,判斷標準有兩種:1、原則性,就是和原作不符的硬傷必須指正修改;2、創作性,目前我們提出的意見只要對方覺得認可都會採納,比如第一集我提出原創一小段金橋崩壞的意外來增加第一集的動作戲,不然第一集全片文戲實在缺乏高潮。和日方導演討論下來大家認可就會這樣去執行。所以大多數都是互相說服對方的過程,也有互不相讓的情況,這時還是取決於製作進度和會考慮製作現場的狀態來做取捨。

主要還是抓大放小的原則,說到底日方在動畫造詣上還是要高於我們,所以我們也是抱著學習的心態在進行創作和溝通。

Q:有關已經播出的第0集,有一些具體的細節問題還想請教,在演出方面,前期是否有決定一個具體的演出風格呢?開場第一個場景,從嚴肅氣氛突然轉變搞笑,我覺得搞笑部分很生硬,您是如何看待這種風格快速轉變的?

《從前有座靈劍山》是怎樣誕生的——總監製李筱婷、總監督李豪凌訪談

風格突然轉變部分

A:靈劍山這部作品本身雖然是打著修仙玄幻的旗號,但不論小說還是漫畫其實都還是充滿著各種搞笑、吐槽、逗比的元素。所以我們很早判斷這部作品在日本同類型動畫可能是《銀魂》。日常看得人笑出眼淚,正劇看得人熱淚盈眶。所以這個概念很早也傳達給了日方,並得到了認同。所以演出風格還是會多元化,前期還是會以輕鬆的方式來塑造。

Q:依舊是在質量把控方面,在已經播出的第0集中,我們可以看到一些亮點之處,但是也有一些地方處理的不盡如人意。您覺得造成這方面問題的主要原因是什麼呢?是溝通問題?還是其他原因?

A:應該還是準備時間上,的確製作週期沒有充足,但這部作品有他先頭兵的歷史使命。所以希望後續的作品能逐步提高吧。

Q:在作畫上不得不說某些細節是花了力氣的,比如一個場景收扇的動作,明顯是有考慮這個細節的。但是整體依然有省力作畫的現象,鏡頭缺乏運動,漫畫存在的靜止感非常強烈,是分鏡設計如此嗎?

A:日本動畫一般一集在6000-7000張,日本動畫一大精髓就是張數的控制上。我們靈劍山的預算是一部非常正常的普通日本動畫,所以作畫上還是用比較正常的方式在控制張數。所以可能無法去比較一些大預算浪得飛起的專案,以後有錢有時間的專案會陸續讓大家看到。

Q:您有提到本片明顯的古風特徵,所以在造型上強調了服飾、小物件和人物氣質,動畫上注意門派招式、修仙進階等中國元素。以及在美術設定上添加了中國韻味。那麼這些在前期設定時與日方的作畫人員是否有進行溝通?在作畫作業中,較為複雜的古風服飾是否會造成影響?另外,您覺得這種具有中國古風特徵的作品進行跨國合作,外國工作人員缺乏對中國古風的瞭解是否會對作畫演技造成影響?

A:前期設定我們都會做監督管理;動畫人物設定本身就會在原來的造型上做些精簡來便於後續動畫製作。很多日本動畫也會牽涉到中國古代服飾,所以工作中對這塊到真的沒有太大的障礙。

Q:可否分享一下本次合作中的一些經驗心得,對於您個人而言,您覺得目前的合作方式中有哪些是需要改善的?

A:我們和日本合作還是比較密切,所以這次合作基本比較順利。但現在所有和日本合作中其實最大的障礙還是前期準備工作的時間都不夠充裕,還有國內IP前期有時候本身做的不是很充分。導致日本這裡理解不能或者索要資料給不了等,所以導致前期兵荒馬亂往後就都會產生連鎖反應造成很大問題。希望未來國產IP能更成熟和完善。

《從前有座靈劍山》是怎樣誕生的——總監製李筱婷、總監督李豪凌訪談

本文僅供Anitama發表,任何單位或個人,不得以任何形式刊載本文的部分或全部內容。

原文地址:

http://

m。anitama。cn/article/6f

0ffc2073125d89

官方網站:http://www。anitama。cn/

官方微博:@AnimeTamashii

微信公眾號:AniTama

合作郵箱:bd@anitama。cn

標簽: 動畫  製作  動漫  我們  靈劍山