李白到底有沒有寫過《立冬》?
謝邀。
這個問題很感興趣,所以去查了一下,首先我在詩詞名句網上沒有檢索到這首詩,在網路版《李太白全集》裡也沒有找到這首詩,所以說這首詩的作者是李白,很可疑。
根據現代人的考證,即使是《李太白全集》裡的作品,有相當一部分是偽作或者不是原始的版本,古人就是這麼大方,明明自己的作品,可能整理李白詩集的時候,就混進去以李白的名字發表了,甚至修改李白的原作(比如有名的《靜夜思》)。所以如果李白全集裡都沒有作品,真實性就更可想而知。
這首詩作者為什麼被寫成李白呢,我目前還沒有查到,看到六言詩裡有這樣並列四首。
門對鶴溪流水,雲連雁宕仙家。誰解幽人幽意,慣看山鳥山花。——李白《春景》
竹簟高人睡覺,水亭野客狂登。簾外薰風燕語,庭前綠樹蟬鳴。——李白《夏景》
昨夜西風忽轉,驚看雁度平林。詩興正當幽寂,推敲韻落寒幀。——李白《秋景》
凍筆新詩懶寫,寒爐美酒時溫。醉看墨花月白,恍疑雪滿前村。——李白《冬景》
我們來看看,這四首詩採用的相同的格律,兩兩基本是 仄仄平平仄仄,平平仄仄平平。 二三句失粘。首先來說,這麼平仄整齊的六言詩,不像是李白所作,因為六言絕是個新事物,對比同時代王維的六言詩,採用格律是有錯落的,也就是帶一些古味。
從語言上面來看,像第二首“簾外薰風燕語,庭前綠樹蟬鳴”是非常平庸的句子。登和鳴在唐代不押韻,在宋代以後可能出現通押的情況。
第三首“推敲韻落寒幀”,“推敲”這個典故的意思是由韓愈和賈島創造的,如何一百年前的李白就用了?
第四首,也就是這一首,整體意境還是不錯的,但是“墨花月白”這個組合不太符合古文的習慣,一般是風清月白,這樣對仗的格式,墨花和月白的組合很奇怪。“雪滿前村”,你在自己房間裡,能看到前村嗎,這個有點疑問,所以我很懷疑作者是借用了“前村深雪裡”這句詩,而這句詩也是晚唐的。
以上是我個人推測,一家之言,僅供參考,我個人認為,這很可能是宋人的作品甚至近代人的偽作。不過總體上,這首詩還是不錯的。其他三首,水平低下。
疑罪從無。不是說“明人作偽”的疑罪要從無,而是說“李白寫了這玩意兒”的疑罪要從無。
文獻角度的論說其實已經足夠給這詩打上“疑偽”的戳子,我給一個旁證。
就 @有司 君回答來看,湯華泉《新見<全唐詩>諸編未收詩輯錄》(《阜陽師範學院學報(社會科學版)》1987年第2期)一文應該是此詩掛名李白的源文獻,該文前按倒是蠻客氣的:“……難免贗品雜入,……深考留待他日。”用文獻的就不吐槽了,這麼搞明清文獻中能輯出的唐人佚詩數不勝數。
就李白這一組“佚詩”而言,其中《夏景》一首:“竹簟高人睡覺,水亭野客狂登。簾外薰風燕語,庭前綠樹蟬鳴。”登,《廣韻》屬登韻,曾攝;鳴,庚韻,梗攝。這兩個韻要通恐怕夠嗆,在搜韻裡搜了一搜,最早通用例也遲至南宋,李白要寫出這詩恐怕還早生了三百年。
話說回來,現代傳媒高度發達的情況下偽訛之作也有了新情況,探查本原並不難,還原其過程反倒顯得更加複雜,有影響力的傳媒在其中的作用不可小覷,脫離了固定文獻形態的文字載體究竟會對知識結構的形成、認識、塑造乃至——再生產有何意義,恐怕是今天文獻學本身日益成為研究物件(得益於寫鈔本研究和西方校勘學經驗)時學人需要警惕的。最後這是一點杞憂,不成什麼話。
這就是所謂的欲戴王冠必承其重吧。
簡直是耶穌轉生,負擔天下罪孽。
順便diss文盲媒體。
這死鬼還寫過小泉定亡、晚舟必歸,快背起來。