粵語為什麼這麼像某些東南亞語言?
作者:由 Colliot 發表于 動漫時間:2015-01-22
你去聽一聽壯話,更像。
粵語為母語的路過,覺得和泰語等東南亞其他語言都不像。
先說明,本人粵語母語者。
從客觀角度上推斷,題主你之所以有這種感覺應該是因為幾點吧。
第一,國語、粵語和很多東南亞語言都是聲調語言。這其中,國語只有āáǎà四聲,粵語卻有九聲六調(PS:聲是把三個調值的入聲分開來算的,調則是不管是否入聲,只算調值,所以聲比調的多3)(PS2:九聲是標準粵語廣州話,如果考慮兩廣各地的不同片、不同口音的粵語,就我所知7聲到11聲的都有)。東南亞很多語言也有很多聲調,如越南語6、泰語5,總之都比普通話4要多。所以對於母語是普通話的樓主來說,自然覺得這些聲調更多的語言聽起來很像。
第二,泰語越南語和粵語一樣,都有入聲。
因為你都聽不懂所以覺得像
其實很不像,你覺得像無非是
1 都是有聲調的語言且都是你不熟悉
2 有入聲字
3 越南語其實也是有大量的漢語詞彙,節奏可能和漢語像。