您當前的位置:首頁 > 動漫

日文裡面的假名的作用之我見

作者:由 彗星燃燒劃過夜空 發表于 動漫時間:2022-12-23

1。給漢字,也被日本人叫做″真名″標註讀音。可以看出,古代的日本人對於漢字和中國文化的重視程度。因為,古代日本人把漢字叫做″真名″,這裡的″真″字,就是指″真正的″的意思。而″真名″,就是指″真正的文字″。而自己發明的文字,叫做″假名″,顧名思義,就是指″假的文字″。

2。在現代日語裡面,假名對於語法的承接作用不可或缺。漢字無法用來承接日語的語法。把一些現代日語的語法,用漢字來表示,總讓人覺得怪怪的,看不懂。

3。假名可以直接音譯外來詞,而不像漢語那樣,很多需要意譯。尤其是世界最核心和超核心語言,英語的單詞。所以,既懂英語、又懂漢語的中國人,學習起日語來,會有一定的優勢。

4。經常會有這種情況,有一個單詞之類的,可以部分或者完全用漢字來表示,但是,這個或者這幾個漢字,不記得怎麼寫。比如考試的時候。這個時候,就可以用假名來代替。就不用像我們中國的學生那樣,用拼音或者錯別字來代替,或者空在那裡不寫,而被扣分。像學生的考試還只是小事情,一些重要場合。不記得漢字,那是很糟糕的事情。這個時候,假名的作用就發揮出來了。

標簽: 漢字  假名  日語  真名  就是指