您當前的位置:首頁 > 動漫

一步一步腳踏實地走好,一切都會水到渠成——22級一戰上岸湖南師大翻譯碩士經驗分享

作者:由 同文翻譯學院 發表于 動漫時間:2022-11-04

目錄

一、本人情況

二、擇校

三、基礎英語

四、英語翻譯基礎

五、百科

六、政治

七、複試

八、最後

一、本人情況

本科河南二本翻譯專業,四六級599&567,專四良好,二筆,口譯大區賽三等獎。

總結:英語基礎還算不錯,擅長筆譯,口譯尚可,但喜歡口譯,又菜又愛玩選手~

二、擇校

選專業:身邊同專業的有考筆譯的、口譯的、學科英語、外國語言學,也有考管理類專業的,前者科班出身有優勢,後者英語加第二專業做複合人才也不錯;不過跨考要學和本科全然無關的知識,可能會有些挑戰,做好心理準備以及資料收集。不管哪個專業,我的建議是優先考慮個人興趣,其次是個人特長。

選城市:你喜歡的,且你的專業未來就業前景好的城市,很有可能你上完研究生就在那個城市發展了。

選學校:以外語類專業舉例,八大外院、985院校、非理工類211院校>理工類211院校>其他院校(以上僅作為本人按照競爭性和難度大小進行的粗略排序,實際具體到某個院校的話還是希望同學們多多收集資料)。收集資料:真題題型,報錄比,初複試比,是否“過於重視”本科等

本人選擇華師心路歷程:翻碩(最好是口譯),武漢,非理工211,題型-華師題型我還蠻喜歡也hold得住,招得少但是報錄比很可觀,不會“過於重視”本科,老師很nice,OK,華師口譯。(這只是一個大致過程,看起來好像蠻簡單,但其實我省略了一些內容的)大家在此基礎上,也可以在選完學校之後倒回專業,看看該校該專業的水平,該專業師資,授課內容方式等等等等,去他們官網轉一圈看個大概做到心裡有數。

三、基礎英語(83分)

題型:30選擇,其中20語法,10詞彙(難度≈GRE,可感受真題);四篇閱讀(難度≈專八);話題作文

選擇:專四1000題&背GRE單詞(單詞一直揹著,不要怕忘,一遍接一遍背),6/7月開始,可以一遍一遍做錯題,然後由題上升至知識點。我做了2遍1000題(第一遍是考專四之前做的),3遍錯題。另外從9月份我也用了桃子姐選擇1600題,三筆1500題等等,其實選擇題做起來非常快,正確率上去之後做著也很快樂^_^,記得計時,我一般一天做50道新題,計時20-25分鐘;積累錯題10-15分鐘;用軟體複習錯題,大概10分鐘。(有ipad的小夥伴們可以試試marginnote➕anki做錯題集)12月份,用手機軟體“記乎”刷刷“211選擇題大全”卡包,很多題其實已經見過了。

閱讀:8月開始,華研專八,星火專八輪流做,累的話就會一天做三篇,不累就四篇;任務少時一週做四天,任務多就一週做兩天。我的流程一般是:1讀題圈出題目關鍵詞,2帶著關鍵詞閱讀文章,3畫出關鍵詞所在句段,4做題,5對答案,6總結生詞,7總結錯誤原因和套路。

總結示例:

作文:《專八精品範文100篇》(封皮有一片向日葵那本)。我們英語作文沒有橫線,我每次練作文就寫A4紙上,考前一定多模擬兩次,這樣也能知道大概多少篇幅夠400詞。

我七八九月份定的是兩週練一篇,結果那三個月就寫了兩次…10月份寫了一次。11月和12月兩週一次,第一週限時一小時,純模擬;第二週總結第一週的作文,總結該話題相關的詞和片語&句型&其它。示例:

關於作文模版,我沒有找那種一整篇的模版,我認為那種的1很多人用,很容易落於窠臼2侷限思維,容易留生搬硬套之跡。我做的是按功能分類的句子段落。

我關於作文模版的部分總結如圖:(自我糾正:儘量每個分類不超過兩個句子,選兩個最喜歡或者最高階的記住即可,多了加重記憶負擔,也容易在考場上猶豫)

另外,考前衝刺那兩週,如果想鍛鍊話題作文的觀點方面思考/思維,也可以採取只列提綱的形式(不代表考前不用模擬寫完整的作文哦),比如:

參考資料:

專四1000題、桃子1600題、三筆1500題、記乎卡包

張滿勝的語法書、GRE詞彙書、“不背單詞”軟體

華研&星火專八閱讀、專八精品範文100篇

黃皮書(《翻譯碩士英語真題解析與習題詳解》)

四、英語翻譯基礎(136分)

題型:30個詞條,15英漢&15漢英;

兩段漢譯英(一文學翻譯&一政經類翻譯)&兩段英譯漢(一說明性散文&一文學翻譯)

詞條:好好鑽研真題,到處是規律。比如每年都會出幾個漢英教程最後幾頁的詞條。

暑假期間,每天跟著Chinadaily總結熱詞,之所以自己在暑假就開始自己總結,是因為院校往年出的有些詞條和最後各機構總結的熱詞不是一種型別,但也確實和當年熱點有關,這也就說明了早點確定院校並總結院校真題的重要性。

7月份開始背小黃書詞條,7-8月第一遍、9-10月第二遍、11月12月各一遍。今年出了不少小黃書的附錄部分的詞條。10月看了一個月的《中國文化讀本》中、英版。

從7月份開始就跟著公眾號翻譯碩士考研,積累每日熱詞,包括英漢互譯和百科詞條。每個月從微博上找上個月的日報熱詞和盧敏熱詞,其實12月份《最後的禮物》就是從這些詞條裡濃縮出來的。

詞條這東西,1-處處要留心,考研期間看個馬路標識牌都要想想它咋翻譯,2-每日複習要到位!是誰10月不記得8月背過的詞條,我不說^_^

段落翻譯:

華師的四本參考書,尤其是其中英譯漢實踐,140多篇,挨個練,每年會出一部分原題。我從7月份一直練到11月份,除去篇幅特長特短的,其他的每一篇都手寫練習。期間穿插以下型別的翻譯。一定要覆盤!!

文學翻譯:我暑假期間一直練、背張培基散文翻譯(太精華了,不背肯定會忘);可可英語網站上搜文學翻譯,多得練不完;文學翻譯蠻要求詞彙量的,尤其是形容詞;且文學翻譯包含各種句式變化,很鍛鍊翻譯技巧;(要總結:1-詞語表達,2-對比參考譯文取優秀句式,3-總結翻譯技巧,下面有示例圖)

政經類翻譯:政報&白皮書一點一點啃,總結:

1。政治術語,如鄉村振興; 2。“明顯改善/加強/進一步/…”;

3。漢語中由好幾個並列短句組成的長句中的邏輯關係(To…,we…,and…,thusdoing…)

說明性散文:同樣是根據真題文章特點找練習材料,我自己在《葉子南高階英漢…實踐》、《散文佳作108》和韓素音真題裡挑了一些風格類似真題的文章做練習。段落翻譯過程示例:

參考資料:

公眾號:Chinadaily、翻譯碩士考研網、小媛譯站、XXLIN1987、蜜題翻碩MTI

張培基英譯散文選(帶解析)

華師的四本參考書,作者分別是華先發和陳宏薇,尤其是英譯漢實踐

可可英語網站

政府工作報告以及當年白皮書

《葉子南高階英漢…實踐》、《散文佳作108》和韓素音真題

大小黃皮書,尤其是小黃書(《英漢詞條互譯詞典》)

日報熱詞&盧敏熱詞;《最後的禮物》

五、百科(112分)

題型:12個名詞解釋,10個選擇;詞條-中外文學(外國文學更多)&歷史&經濟;小作文-應用文;大作文-議論文

同樣,一定要總結真題:

名詞解釋:

要掌握80%的80%而不是50%的100%,所以詞條不能死背,要記關鍵詞。大四開學的時候給自己來一次模擬,就讓別人給自己出12個詞條,拿筆寫下來,就會真正體會到什麼是關鍵詞了。每個名詞只記關鍵詞,記幾個視分數而定,兩三分那就兩三個,拿不準的可以看看真題的答案給了幾個關鍵點。

9月中旬前看完小黃書,我只看了兩遍,最好多看幾遍。9月開學後開始看名詞解釋考點狂背。兩份資料都有分類目錄,自行選擇重點類別。11月12月我粗略得翻了翻劉軍平和李國正的兩本厚書,沒有仔細看。另外每天跟著公眾號積累熱詞。

這是我當時列的百科詞條計劃:

百科詞條學習過程示例:

選擇:

這部分就特別常規,不過也有一定規律,比如每年都會出一個關於外國宗教的題,選擇不用太過擔心,總結規律針對性準備。

記乎-亮哥百科卡包,上廁所、等飯時候刷一刷即可

應用文:

華師的應用文出的也很有規律,從2010年起,13年內出了12個型別,你懂~

正常情況下,應用文寫作應從11月或11月中旬開始準備,但是我從11月中旬開始也只是瀏覽瀏覽都有哪些型別以及最常見的幾種型別的格式,兩三天才看一個型別,基本上算是考前兩週開始正式準備——

即:藉助小媛譯站給的重點型別和夏曉鳴《應用文寫作》總結每種型別的寫作要素和格式,然後…說出來,沒錯我還是沒有動筆練…,最後的階段其實時間很緊。我用黃皮書上的真題進行口頭作文,錄音,最後說完和範文對比,主要就是看格式和要素對不對、全不全。不過最後試卷上出的那個型別我倒是準備過。有時間最好還是寫出來練一練。

最後階段簡潔的的格式總結:

大作文:

紙條APP,上邊的作文寫的是真好,精彩句段也是真精闢。分類收藏,晚上睡前看一看,早起讀一讀。我還蒐集了一些分類的話題素材等,考前看了一眼,竟用上了。大家要善於運用網路資源。

高考作文咋準備這個就咋準備

參考資料:小黃書(《百科知識詞條詞典》)、名詞解釋考點狂背;劉軍平和李國正的《漢語寫作與百科知識》夏曉鳴《應用文寫作》;最後的禮物;各機構出的年度熱詞等;APP:記乎、紙條、蜜題百科;公眾號:翻譯碩士考研、小媛譯站

六、政治:由於我的政治的備考過程有些雜,純文字可能會隱沒重點,我就用電子筆記記錄了一下,希望大家注意一下時間節點等重點

七、複試:

若是線下,初複試比為7:3,若是線上,則5:5;今年和2020年一樣線上。

因為之前參加過全國口譯比賽,竟還長了些信心,加之本就喜歡口譯,就報了口譯。

20年線上考的話題陳述&聽譯&畢業論文(2020年複試時已經5月份了);今年題型又變了,我的英譯漢回答得不好,但是我表現得很冷靜,編得面不改色…可能由於複試前有一直在和網上的夥伴們練習口語,估計是口語加了分。

幾乎每一年的複試內容都不一樣,所以我準備的時候就是考過的都學,我也建議你們考過的都學—翻譯理論、華&陳的參考書、聽力(用listento this3)、古文翻譯、聽譯(短段落)、交傳(長段落)等等

翻譯理論-小媛譯站公眾號整理的翻譯理論合集&b站“翻譯理論全家桶”影片

交傳-二口、三口都練練

聽譯-找小夥伴一起練,不記筆記,一兩句一翻

古文翻譯-《古文觀止》英譯

曾經的筆試,考過選擇,內容就是華&陳的參考書,考的非常細,不起眼的地方也會考到

八、最後:

我的備考過程用手機和ipad軟體蠻多的,尤其是手機上的記乎,大家可以試試這個軟體,可以刷英漢詞條,可以刷百科詞條百科選擇,可以做基英選擇題,可以背張培基散文精選句段,可以刷政治1000題和知識點等,大多數都是免費的,就算是收費也就是一兩塊的樣子,上廁所,等飯,陪女/男朋友逛街的時候都可以拿出手機刷一刷。

心態問題。初試之前,也就是12月26之前,我都還蠻開心的(因為初試之後擔心成績…擔心複試…擔心擬錄取),多虧了我的好物件哈哈。大家也不必要為了辛苦而辛苦,也不必要為了考研把所有美好都拒掉,把自己整得身心俱疲,我也不是沒有害怕焦慮過,但是跟研友說一說,吐吐槽,完了之後耳機一插聽一首周杰倫的歌,就滿血復活了。倒也沒有哭過,頭髮也都健在哈哈。

計劃問題。長短計劃都做一做吧。不然沒目標,沒有方向感,也沒成就感。我平時用蘋果日曆做計劃,挺方便的。記得給自己設休息時間!一定設複習時間!1h起步。

我備考期間,曾有一段時間,覺得要學的東西太多了,於是我就試圖一天內把所有學習專案都列進計劃,但是列著列著就發現,時間不夠用,從早上6:30到晚上11點,除了吃飯時間,竟然排滿了,這樣每天會很痛苦,並且肯定很難堅持。我覺得大家以後可能也會遇到這個問題,所以和大家分享一下我的解決方法:先找出幾個階段性的,即不需要每天堅持一直到初試的任務(比如,我的就是看A書/看B書…),假設是ABC這三個任務,那麼三天一迴圈,週一A,週二B,週三C,週四A,週五B,週六C,週日休息。這樣原本三個小時的任務,就縮減到了1小時。當然了,這樣做確實也會使原本一個月能完成的任務延長到三個月,但是這種任務只要初試前做過一遍就ok,所以,可以一試。

另外就是,如何儘可能完成每日計劃的一個關鍵點,在於自己要知道到底每項任務自己會花多久,所以從6月就要慢慢摸索,1-前期做每項學習任務時給自己計時,2-在自己摸索出的時間基礎上加機動時間5-10分鐘。(其實很多時候,我都是抓緊完成每項任務,然後把機動時間攢起來作休息時間,嘻嘻,總之是個方法)

我喜歡用蘋果日曆做計劃。這是我當時的一部分計劃:

作息問題。暑假剛開始,比較有勁兒,最早6點半起,中午偶爾睡,其實我不敢睡午覺,好幾次一覺睡到五點…晚上常常被百科耗到11點半。10月以後就7點半或8點起,不午休,晚上12點睡。白天玩手機一次不超過15分鐘。

華師今年分數線問題。華師近些年確實也蠻卷的,但是翻碩還好,雖然今年分數線確實不低,但是今年題確實也不難呀…都是好好學習之後能做出來的題。大家不要只看分數線,還是我在擇校篇說的那些步驟,做做真題試試難度,只要這難度是你努力一年後hold得住的難度就OK。

考研動力。不知道該怎麼鼓勵大家,我給你們分享一下考後頹廢生活吧:睡到自然醒下床追劇/中午吃完飯曬曬太陽再午休/上廁所不再刷詞條而是挑一個朋友圈上岸文案/晚上和朋友在操場上聽聽歌打打牌/晚9點就上床-支起平板看帥帥的庫裡打球。大家加油,希望明年你們的父母也可以拿著你的錄取名單到處凡爾賽哈哈。❤️

我們同文23級課程也上線啦!我們開設了諸多班型:

一步一步腳踏實地走好,一切都會水到渠成——22級一戰上岸湖南師大翻譯碩士經驗分享

一步一步腳踏實地走好,一切都會水到渠成——22級一戰上岸湖南師大翻譯碩士經驗分享

一步一步腳踏實地走好,一切都會水到渠成——22級一戰上岸湖南師大翻譯碩士經驗分享

一步一步腳踏實地走好,一切都會水到渠成——22級一戰上岸湖南師大翻譯碩士經驗分享

一步一步腳踏實地走好,一切都會水到渠成——22級一戰上岸湖南師大翻譯碩士經驗分享

標簽: 詞條  翻譯  真題  作文  總結