您當前的位置:首頁 > 動漫

日語中的“消暑神器”

作者:由 日語學習社 發表于 動漫時間:2022-08-16

皆さん、ご機嫌よ。

夏は暑いなぁ。

日本是一個對季節十分敏感的民族,春賞櫻來秋賞楓。

現在炎日當空,自然也少不了相應的避暑對策。

今天歌樂老師就帶大家看看日語中的消暑神器,希望能給大家帶來透心的清涼之感。

日語中的“消暑神器”

消暑神器之一:

貫穿古今的かき氷

日語中的“消暑神器”

看到上圖,想必同學已經知道「かき氷」是什麼東西了。

沒錯,就是當季人氣網紅——沙冰(鼓掌~)。

不僅各大甜品店將其尊為當季頭牌,就連一些旅遊名勝的附近都有刨冰的小攤。

A:熱いなあ

好熱啊

B:はい、かき氷をどうぞ。

來,請吃沙冰。

A:ありがとう。う~ん、おいしい~

謝謝,嗯~,好好吃~

其實,かき氷不僅僅是現代文明的產物,在日本古典文學的經典之作——《枕草子》當中,也出現了類似的甜品。在那個時候,人們會把冬天的冰雪放在地下一個叫做冰室——「氷室」的地方儲存起來,等到夏天的時候,再取出來使用。這樣,巧婦不難無米之炊,沙冰也就有了原料支撐啦~

日語中的“消暑神器”

消暑神器之二:

你不知道的水無月

然而,冰室就算再大,僅僅一個冬天儲存的冰,也難以滿足全國廣大人民的清涼需求,所以在古代,吃沙冰只是專屬於皇家和貴族的奢侈享受。好在,廣大勞動人民的智慧是無窮的,雖然嘴裡無法涼涼,但過過眼癮,畫餅充飢總是可以的。所以,下面的一道點心——「水無月」也就誕生了。

日語中的“消暑神器”

「水無月」也是6月的別稱,正值一年的正中。

在日本,6月30日有一個習俗——“祛夏邪”,日語中叫做「夏越しの祓え」。

簡單來講,就是藉此夏季,祛除過去半年積攢下來的汙穢和邪氣,以祈禱下半年順風順水,無病消災。

A:ねえ、6月30日には水無月を食べる風習があるんだって。

哎,聽說6月30日有要吃水無月的習俗呢。

B:そうなんですか。初耳だわ。

是嘛,我頭一次聽說呢。

看樣子,日本人心中的清涼之感不僅僅侷限於觸覺與味覺,而且還包括視覺與聽覺的感受,是一部聯動五感的交響樂。

日語中的“消暑神器”

消暑神器之三:

涼爽與體面,誰說不可兼得

日語中的“消暑神器”

如果趕在早高峰時段搭上日本的電車,你會發現,西裝革履的上班族隨處可見。

可是,日本的夏天也不可小看。

梅雨季過後,東京三十九度的高溫,這種情況下,竟還要如此全副武裝,光是想想都要讓人中暑啊。

於是,基於上述事實,並響應節能減排的時代號召,日本政府開始鼓勵全國範圍內推行夏季商務裝——「クールビズ」。

A:そろそろクールビズの時期だね。

馬上又到了夏季商務裝的時候了。

B:ええ、環境保護のために力を捧げましょう。

是啊,一起為環保獻上一份力吧。

日語中的“消暑神器”

看到這裡,不知道大家是否感到了夏季之中的清涼感呢?

其實在日語中還有很多具有季節色彩的詞語和表達,期待今後能有機會跟大家繼續分享。

では、さようなら。

喜歡看日漫但看不懂?

喜歡日語歌曲但不會唱?

想學日語,但無從下手?

海量日語學習資料(免費領取)

日語中的“消暑神器”

標簽: 日語  沙冰  消暑  神器  水無月