學翻譯有什麼好處?
作者:由 紅紅火火恍恍惚惚 發表于 書法時間:2019-05-08
讀懂外國文獻,和外國人正常交流,其他沒有發現什麼好處
能瞭解到翻譯這個行業不是很受重視是真的,如想往翻譯方向發展,請考慮清楚啊!
這就是個簡簡單單的工作。跟別的服務行業並無二致。幹活、拿錢、走人。
先說句老生常談的話:興趣會決定你的方向。
外語可以成為你的工具,但如果想做到極致的翻譯,僅有一項外語技能是不夠的。翻譯工作往往還需要譯員擁有其他行業相關知識,比如醫學翻譯、法律翻譯、工程翻譯等。也可以根據個人擅長選擇翻譯工作的方向,筆譯、口譯、甚至是頂尖的同聲傳譯。將翻譯的範疇再擴大一點,就是語言本地化。我們知道,每種語言的背後都承載著厚重的歷史與文化,包含著一個民族的生活形態,有時候不能用簡單的詞語去直接解釋,而是需要將語義放到對方語言的文化裡理解,再重新創作。
看你怎麼定義豐滿充實的人生,去尋找自己心中的火花吧。
學翻譯的好處挺多,總結起來,就是可以用另一種角度另一種思維來看世界,而且對於外國的文獻和資訊,可以更直接的瞭解。
翻譯其實鍛鍊的是人的綜合能力,包括搜尋能力,邏輯思維能力,批判能力,學習能力,團隊協作能力等。
這在考研過程中便能體會到,例如你不知道自己想考哪所高校,不知道本專業考研還是跨專業考研,那你就要去問下自己對啥感興趣,然後搜尋一下一些院校的考研真題,做了之後對自己進行綜合評估,在遇到問題的時候,能第一時間去搜索論證,如果還找不到問題的答案的時候,會去找小夥伴討論,然後再求助導師和網路,整個翻譯的考研過程和讀研過程,只要好好渡過,都會受益良多。
翻譯的方向分的還是比較細的,例如政務、經貿、文學、法律翻譯等,學習期間都會進行大量的實戰,而且畢業之後不一定只能做翻譯
https://
zhuanlan。zhihu。com/p/34
9692420