Get busy living, or get busy dying
如果用正常的寫法,執行緒池沒有任務時就等在條件變數上,那麼我監控一下 CPU 使用率就知道系統有沒有過異常
——亨利·D·梭羅“You can cut all the flowers but you cannot keep Spring from coming” ——Pablo Neruda你能砍掉所有的鮮花,但你不能阻止春天的到來
不是每個人都是死的,讓你活著是恩賜你體驗一下快樂而已,到了時間還是要回去就像給你一個30天的會員一樣,時間一到就沒了你應該抱著感恩的態度,因為你本來無權活著如果單純的按生物個體來說,生命就是一個逐漸消耗殆盡的過程
別再說“我忙著到處social”這種話了
01、be tied up with sth脫不開手,沒辦法抽出身來~ tie up 有捆綁的意思,be tied up with sth 就是被某件事所佔用,忙得脫不了身啦
柔弱的因此,sissy boy 大家可以理解為娘炮、娘娘腔