我們所說的“買房子”,大部分是買公寓或商品房,所以英文應該這麼說,buy an apartment / a flat買房子 ≠ Buy a house由於中西方文化差異,外國人眼裡的“House”,一般是指別墅,就是獨棟的有門庭後院的房子
6. 校內公寓國內學生理解的學校宿舍,和Urbanest基本一樣,配套設施比較好,廚房、洗衣機、會客廳等都有,不同學校的具體房型和入住人數不同(如UTS是8人共用一個廚房和會客廳),價格會比Urbanest便宜一些,但這類公寓數量有限而且很
white and silver decor白色和銀色的裝飾17
我想在浦東地區租一間公寓如果你租的是別墅可以用:rent a househouse是指有獨棟的門庭後院,相當於帶車庫地下室那種房子,現在大多數人選擇跟別人合租,也就是自己只租一間房,租單間就可以用rent a room,從某人那裡租一間房可
com查了下這兩個單詞,詞典裡說的挺清楚了~condo:condominium的一個居住單元(可能是apartment,也可能是house)condominium:有獨立產權的公寓,側重產權apartment:出租的公寓單詞的具體解釋如下:
②假如租的是公寓、單元房:英語是a flat,美語是rent an apartment