目前諺文對韓語來說,這些方面(除了區分同音異義語素)都還不賴,故而不失為一個優秀的文字設計,相較歷史上的吏讀(用漢字表音)是迄今世界上書寫韓文固有詞最優秀的文字
(4) 高考試題上的文言文的標點符號很嚴謹,不會亂端,可作為參考2.明顯的矛盾:核對物件與關係即可3.抓矛盾少糾結:從宏觀到微觀,從明顯到隱晦,從主要到次要【文言文的翻譯問題】七步法:(1) 拆:句子拆分成詞(2) 找:確定的,無需翻譯的內
◎把握好判定標準古今異義是指某個詞語古已有之,現在仍然使用,字音字形完全相同,而意義已發生了變化的詞
“鄙”由“見識短淺”變為“品質惡劣”常見的古今異義1.行李今義:表示行裝古義:出使的人例如:行李之往來,共其乏困2.左右今義:表示大約,不確定古義:調遣例如:惟君左右之3.丈夫今義:表示妻子的配偶古義:男子例如:丈夫二十不娶,其父母有罪4.
”這個“翦滅”嚴格來說,和現在的“翦滅”不能算“古今異義”,因為前者是兩個單音詞構成的片語(翦和滅都是消滅之義,這是文言文裡一種特殊的語法現象叫同義連文),現在翦滅一般偏指“消滅盡”