他讀的是私立學校,又是初三,所以他昨天就開學了,前天他跟我說“最後一次跟你聊天了”前天下午他說“我好難過”我當時有點亂想了還是作直女問他為什麼難過,他說他也不知道,昨天凌晨他說他想晚一點睡,隔了幾句又突然問我“你會不會把我忘了”我當時腦子裡
估計是涼涼啦, 跑路了 我昨天他們沒有到賬我前天提現的,沒到賬快去報警吧,我昨天去報的警,警察已經立案了,我被騙了7000多,還有四個下級都充了1000左右
我是這樣理解的,韓語中 死 這個動詞是 죽다,韓國人經常也會使用動詞 돌아가다去形容人過世,而 돌아가다這個單詞的直譯是 回去,很多地方引申義為 回家
看你體質吧,每個人體質不一樣我體考兩個月每天都跳兩千個生理期也在跳,只是心理感覺自己會不會月經不調月經推遲月經量少啥啥啥的但是一直都有規律,小腹也沒有痛體考那天也是我的生理期不過還是別劇烈運動,我媽經常罵我前天看了回答說,生理期跳繩小腹會疼
回答好:中阿回答知道了:灼了你幹啥去:你弄啥去中午:晌午下午:後半晌兒昨天:豔兒明天:明兒前天:錢兒前天的前天:大錢兒後天:後 音兒要一起去:咱倆一路兒問別人吃啥飯:恁都吃啥啊