有年輕人方言講得比長輩還要標準地道的嗎?
有的,被判處20年有期徒刑的服刑犯人出來的時候是比同年齡的人甚至年紀長一點的人語音存古不少。我見過很多個了。
我在我家是說方言最老派的,每次聽到家人把「南京」念成「nae京」都會忍不住糾正成「noe」,有時還會下意識分尖團。都是病啊……
我回去澧縣發現自己兒時習得的一部分講法沒有猩化,被我完整保留,長輩們反而猩了。譬如我的國還在德韻,伯還在陌韻,猩派都按照普通話在鐸韻。學、藥疊韻而不是學、月疊韻。永讀允,榮讀雲,泳讀運,瓊讀群。以及平翹舌我還是南京型,莊組在止攝讀平其他讀翹。入聲頑固保留,如今都按照普通話亂來,如“石斛”應該兩個字都是陽入(併入陽去)讀“是互”,他們亂讀“時壺”。
我處的老派基本上新化不太明顯,除了個別從外地遷來的長輩,不會分尖團、平翹舌以外。
有一個長輩是語文敎師,新化比較嚴重一點,自成一派——半新半老派。
比如:
角go2度,他讀角jiau2度,幸好未讀成jiau3度,不然我聽著要澀澀發抖了。但新派一般讀角juo2,屬文讀音,倒也無傷大雅。
學xuo2習si2,他讀學xue2習si2,新派讀學xue2習xi2。
國gue2家,他讀國guo2家。
===========
而我有時候讀老派的音,新派可能聽不懂。
比如:
泳yun4,游泳一詞尚能知曉,而在「泳裝」等不常用片語中,很多新派就聽不懂了。當然也不排除容易與「運裝」混淆的可能性。
榮yun2,在榮耀一詞中有些新派還聽得懂,但若出現在人名中,新派一般都聽不懂,還會指正說這個字該讀rong2。
備bi4,在準備一詞中還聽得懂,若是一些不常用的詞如「備份」「備用」等。
臂bei4,這個字我有時候也按新派讀bi4,以跟「背」字區分開來。比如當說到「手臂」時不曉得是在說「手臂」還是「手背」。
孕ruen4,在「懷孕」一詞中一般還聽得懂,但「孕婦」「避孕」等詞中就比較懸了。
=============
不忍吐槽的是「微wei2信sin4」這個詞,在我認識的人中,不論新派老派,已經全軍覆歿了。新派讀「wei1 xin4」,老派讀「wei1 sin4」,我已無力迴天。
昨天我去爬山回來
我叔嬸問我去幹嘛了
我便用白話給他們回了:“去平天山爬山了”
結果他們聽不懂,又問了一回
然後我就又說一次
然後嬸嬸說我說的是土話的“爬山”,難怪我叔不懂!
他們都是用廣州音的“爬”,而我用的是貴縣話爬的原音……他們居然說我說土話……恍恍惚惚紅紅火火哈哈哈哈哈哈哈