您當前的位置:首頁 > 體育

英語作文高階句式-承接轉折

作者:由 江北煙雨人 發表于 體育時間:2017-06-07

改編自自己整理的同名提綱。最近忙著畢業,寫的內容較少,見諒。

一、承接轉折

1。 However, peer pressure is not all doom or gloom。

然而,同儕壓力並不總是壞事。(直譯:厄運或悲觀)

2。 To reverse the trend is not a light task。 It requires a good awareness of…

要想扭轉這一趨勢井非易事,這需要(人們)充分意識到…

3。 Alluring as …may be, people need to consider the hazards before plunging in。

…可能無比誘人,但人們在一擁而上之前需要考慮相應風險。

4。 It is no easy task to identify the reasons for this phenomenon which involves several complicated factors。

要找出這一現象的原因並非易事,因為它涉及若干複雜的因素。

5。 He gives due weight to the role of ambition in our life, but he ignores the fact that ambition alone cannot form or change a person’s destiny。

他對夢想在人生中扮演的角色給與了應有的重視,但他忽視了一點:只靠夢想不能形成或改變一個人的命運。

宣告:

1. 感謝各位朋友,尤其是有過豐富出國經歷和外語背景的朋友的批評指正。

2. 本系列的“高階”只針對於“重形不重意”的國內英語考試(如高考、四六級、研究生入學考試等),目的在於幫助同學短時間內拿分。不少內容整理自《人民日報》等媒體的系列微博和北京大學出版社出版的《英語演講》(話說演講裡用這麼高階的句式明顯忌諱……寫作用用就算了)

3. 對於地道的英文寫作(例如雅思託福、劍橋通用五級等國外考試),我當然知道要“形意相合”,不能囉嗦或惡意套用。這方面的相關知識,講的最好的應該是魏劍鋒老師的公眾號“英文閱讀”中的系列文章。

4. 真正的寫作需要反覆修改練習,每個人經努力都能做到。而模仿與適度套用則是必經階段。我這些雕蟲小技,只能供各位讀者參考。另外,《高階句式》整理自一年多前,只用了一天不到。

個人公眾號:煙雨舟橫

aHR0cDovL3dlaXhpbi5xcS5jb20vci95RHNyTS0zRVNxQTFyYmxROTI3YQ== (二維碼自動識別)

標簽: task  ambition  套用  句式  系列