看完譯本算是讀過原作者的書嗎?
作者:由 愛讀書的小莫 發表于 體育時間:2022-04-06
當我看外國小說時總在糾結它的譯本,不管是名家翻譯還是普通翻譯,總有種隔靴搔癢的不痛快,好像與原著作者隔著一面牆。
那就看你的需求了。想專門研究某個文字,當然是讀原著更好。
讀完譯本當然也就算是讀過這本書啦
但是建議如果真的很喜歡這本書的話 可以自己
嘗試著讀原著
更好呢
肯定是會比讀譯本有更多感悟的!
當然算。
覺得隔著一面牆也未必就是翻譯的問題。
另外無需糾結學語言解決一切。。。。。
當我看外國小說時總在糾結它的譯本,不管是名家翻譯還是普通翻譯,總有種隔靴搔癢的不痛快,好像與原著作者隔著一面牆。
那就看你的需求了。想專門研究某個文字,當然是讀原著更好。
讀完譯本當然也就算是讀過這本書啦
但是建議如果真的很喜歡這本書的話 可以自己
嘗試著讀原著
更好呢
肯定是會比讀譯本有更多感悟的!
當然算。
覺得隔著一面牆也未必就是翻譯的問題。
另外無需糾結學語言解決一切。。。。。