您當前的位置:首頁 > 體育

英語單詞中為什麼會有名前動後的重音規律呢?

作者:由 朗星 發表于 體育時間:2022-03-31

英語單詞中為什麼會有名前動後的重音規律呢?知乎使用者2022-04-01 00:33:34

為了提高聽眾的識別率。

英語單詞中為什麼會有名前動後的重音規律呢?摩西英語2022-04-01 13:24:24

你這個問題非常好,我相信沒有幾個人能回答的。

首先呢,這些單詞都是多音節單詞,至少兩個音節。

第二,這些單詞呢,基本都來自於法語,而這些單詞在法語中的重音都是在最後一個音節。

當這些單詞進入英語之後,就要遵守英語的重音規則了。作為日耳曼語,英語的多音節單詞的重音基本都在第一或第二音節。

但是,你說的這類單詞既有動詞又有名詞詞性,所以英語就對這類單詞進行了一個規定以方便區分其詞性:名詞時候重音在第一音節,動詞的時候在最後一個音節,比如convict,contract和rebel以及suspect這些。

但是也有例外,比如pardon這個單詞,名詞和動詞重音都在第一音節。

整個現象其實還有別的部分可以講,但和你的問題就沒有直接關係了。

希望有幫助。

英語單詞中為什麼會有名前動後的重音規律呢?慶曉筱2022-05-30 11:45:09

好問題!題主應該就是問比如諸如record“記錄n。”和record“記錄v。”等單詞重音不一樣的原因吧。

這個問題實際上就是英語歷史語言學裡的一個問題,英文叫

Initial-stress-derived noun。

中文翻譯……沒查到,大概可以翻譯成

“名詞的衍生性詞首重音”。

Initial-stress-derived noun這個語言現象的解釋和由來,查維基都查得到,產生時間大概在早期現代英語。順著維基條目對這個問題的解釋,我梳理了一下,再查了一下早期現代英語的相關資料,大致理出了怎麼回事。

這個語言現象涉及的單詞均源自拉丁語Latinate words,要麼是直接借入、要麼是透過其他羅曼語借入。但是並不是所有的Latinate words都遵從這個規律,英語中遵從這個規律的單詞大概有一百七十多個。而且,我們從這個語言現象的名稱Initial-stress-derived noun我們可以感覺出來,這些單詞

動詞的重音是其本來的重音,名詞的重音則是演變出來的。

語言學家是怎樣調查當時的重音情況呢?

一個是根據詩歌,英語的詩歌格律和中文不一樣,中文除了押韻還要平仄對應。英語與之類似是要求重音位置要對得上。如果語言學家調查詩歌裡的重音,發現普遍性地存在某種情況的重音對不上,那麼就說明當時某些詞的重音改變了。

第二是當時有個語言學家Peter Levins造輪子,他在1570年編了本書Manipulus Vocabulorum“詞彙運用”。

英語單詞中為什麼會有名前動後的重音規律呢?

這本書也是英國曆史上第一本押韻詞典,裡面清楚地標示了每個單詞的重音。

在繼續講下去之前,我們先熟悉一下不同語言的重音規律。

英語相對比較講究重音,重音音強要強很多,而且是樂調重音(重音聲調升高),聽起來很明顯。英語屬於日耳曼語,日耳曼語強烈的重音在很早就被周邊其他民族注意到了。諸日耳曼語的重音都有個普遍規律,就是

重音為單詞首音節,

日耳曼語的重音還有個專門的名字叫Germantic stress“日耳曼語式的重音”。

拉丁語還遵從一種羅曼語重音方式Romance stress,當時的羅曼語普遍有一種習慣,就是

加了字首或者變成複合詞之後,重音在後面的那個詞根或者單詞的首音節上。

這裡附上例子便於理解:比如accélerate,這個詞是ad+celerare構成,重音在celerare的首音節上;再比如matrimóniall由matri+monial,重音就在monial的首音節上。

我們可以發現,這兩種重音模式,現代英語都有繼承。早期現代英語的時候,部分拉丁語單詞進入英語之後,有些單詞就被改成了日耳曼語的重音模式,尤其是下層人的語言中。這在Manipulus Vocabulorum有忠實的記錄,比如cóntribute, cónuenient, défectiue, délectable, dístribute, éxcusable, míschance, óbseruance, pérspectiue, próclamation and súggestion等等。但是,有些詞還是保持羅曼語的重音模式。

後來在演化的時候,重音開始有區別詞性的作用,在長期的使用磨合中,

日耳曼式重音表示名詞,羅曼式重音表示動詞

的方式被固定下來,沿用至今。

維基的條目給出了相關常見單詞,這裡也列出來,方便大家查閱和學習:

absent · abstract · accent · addict · address (North America only) · affect · affix · alloy · ally · annex · assay · attribute · augment · belay · bisect · bombard · combat · combine · commune · compact · complex · composite · compost · compound · compress · concert · conduct · confect · confine(s) · conflict · conscript· conserve · consist · console · consort · construct· consult · content · contest · contract · contrast · converse · convert · convict · decrease · default · defect · desert · detail · dictate · digest · discard · discharge · disconnect · discount · discourse · dismount · display · embed · envelope · escort · essay · excise · exploit · export · extract · ferment · finance · foretaste · forward · frequent · gallant · impact · implant · impound · import · impress · imprint · incense · incline · increase · indent · inlay · insert · insult · intercept · interchange · intercross · interdict · interlink · interlock · intern · interplay · interspace · interweave · intrigue · invert · invite · involute · laminate · mandate · mismatch · misprint · object · offset · overcount · overlap · overlay · overlook · override · overrun · perfect · perfume · permit · pervert · prefix · present · proceed(s) · process · produce · progress · project · protest · purport · rebel · recall · recap · recess · recoil · record · recount · redirect · redo · redress · refill · refresh · refund · refuse · regress · rehash · reject · relapse · relay · remake · repeat · repose · repost · reprint · research · reserve · reset · retake · retard · retract · retread · rewrite · segment · separate · subject · survey · suspect · torment · transfer · transform · transplant · transect · transport · transpose · traverse · undercount · upgrade · uplift · upset

標簽: 重音  單詞  英語  音節  日耳曼語