您當前的位置:首頁 > 體育

這個為什麼是主謂賓賓補?

作者:由 哇哈哈 發表于 體育時間:2022-06-23

這個為什麼是主謂賓賓補?拇指風景2022-06-23 17:33:10

我也覺得是雙賓呢,這個明顯是雙賓,結構就是 save sb sth的結構,

類似於give sb sth 這個sb,和sth都是前邊動詞give的賓語

而且一般雙賓的結構都可以透過加上介詞to/for來調換兩個賓語的位置

例如,give sb sth 透過加上介詞to 就可以變為,give sth to sb

題目中的 save sb sth 就可以加上介詞for,變為 save sth for sb

一般賓補,通常都是在賓語後邊加個be動詞,如果能構成一個句子那麼就是賓補,

例如,make sb +形容詞,這就是一個賓補的句子

You make me happy。 這裡邊的happy就是賓補,me 是賓語,用的賓格,如果把賓語後邊加個be動詞,那麼就變為了 I (這裡用me的主格形式)am happy是成立的。所以是賓補的結構

而上邊的help saved us a lot of trouble ,us是賓語,也用的賓格,如果在賓語後邊加個be動詞,就變為了 we(us的主格形式)are a lot of trouble,顯然在邏輯上是說不通的,所以它是一個明確的雙賓,而非賓補

希望對你有幫助。

這個為什麼是主謂賓賓補?

這個為什麼是主謂賓賓補?Jason Duan2022-06-23 17:51:07

我覺得也是主謂雙賓,不過怎麼總感覺句子缺點什麼,如果在“a lot of trouble”前面加一個“from”似乎就構成賓補了。然而“save sb。 sth。”的表達應該翻譯作“為某人留下某物”吧。在“別人及時幫助”的語境下“給我們留下許多麻煩”確實有點怪。請問你是在哪裡看到這句話的?

Your timely help really saved us a lot of trouble這句話,原本可能是想是想表達“你及時的幫助為我們省去了許多麻煩”,但這就需要一個介詞。而原話沒有,所以就當“留下許多麻煩”來看吧,us 和 a lot of trouble 這兩個代詞和名詞既不是同類事物,也不互相說明。而“我們”,“許多麻煩”怎麼看都是兩個賓語。

這個為什麼是主謂賓賓補?Sheryl2022-06-23 18:13:33

你是對的,這個句子結構就是主謂雙賓,不是主謂賓賓補。

如何區分主謂雙賓和主謂賓賓補?

關鍵在於區分雙賓和賓賓補結構。雙賓語,一般是一個賓語指的是人,一個賓語指的是物;賓補,全稱是賓語補足語,用來修飾賓語的。

如何區分賓語後面跟著的是賓補還是賓語?

直接在兩者之間加上系動詞am/is/are,如果能夠構成一個句子,邏輯通暢,則為賓補。若不能,則為雙賓。

我們回到例句來實操演練一下,

Your timely help(主語) really saved (謂語)us(賓語) a lot of trouble(?)。

我們在us和a lot of trouble之間,加入系動詞are, 可以得到下面這個句子:

We are a lot trouble。

我們發現這個句子,邏輯並不成立,a lot of trouble並不能作為賓補,來修飾us。

所以兩者為雙賓的關係,us指人,a lot of trouble指物。

這種接雙賓語的動詞還有很多,例如give/borrow/tell/send/lend/find等。

More examples,

1。We give you a book。

2。He lends you some money。

3。I tell you a story。

4。She sends me an email。

5。My parents find me a teacher。

這個為什麼是主謂賓賓補?

標簽: 賓語  雙賓  賓補  LOT  trouble