你還在給孩子聽這些奇葩法語兒歌嗎?太殘忍了!……
大家都認為法國是一個浪漫優雅的國度,還有不少人同意法語是世界上最美麗的語言。用法語演唱的抒情歌曲(法文:chanson)更是被翻譯成“香頌”這樣高雅的名字,比如《La vie en Rose》(玫瑰人生),比如《 Les Champs-Elysées》(香榭麗舍)。手拿一杯紅酒慢慢啜飲,耳邊繚繞著旋律優美,淺吟低唱的法式香頌,總是讓人心嚮往之。
這些年,在大多數中國家庭裡,家長都十分重視孩子的外語教育,早在上幼兒園時,甚至還沒開口講話,就開始給孩子英語啟蒙。
英語啟蒙最基礎的一步就是磨耳朵,即用大量韻律簡單,歌詞重複度高的兒歌,給孩子反覆聽,薰陶他們的耳朵,培養最早的英語語感,為之後的說、讀、寫環節打好基礎。
近年來,隨著小語種的普及,越來越多的家長也開始讓孩子接觸法語等小語種。當然啟蒙學習的第一步還是聽兒歌。據我的觀察,給孩子聽的法語歌裡出現最多的是一首《Alouette》。
我有好幾個朋友都找過我,說:這首歌很好聽,娃也願意唱,但是就是不知道唱的是啥意思。你是法語老師,給我說說唄。我就告訴朋友:這首歌歌名翻譯成中文是“雲雀”,就是一種飛得很高,歌聲很嘹亮的鳥。朋友說:這很美啊。我只好跟他們說:你要是明白歌詞什麼意思,就不會這麼想了。
這首歌要是把歌詞全翻譯出來,是這樣的:
“雲雀,雲雀,好心的雲雀,
我要拔你的毛!
我要拔你頭上的毛,頭上的毛……噢!
我要拔你嘴上的毛,嘴上的毛……噢!
我要拔你脖子上的毛,脖子上的毛……噢!
我要拔你尾巴上的毛,尾巴上的毛……噢!”
所以我每次聽見小孩子用歡快的調子唱這首歌時,總是滿頭黑線。這是虐待動物之歌好不好!教育孩子從小就那麼暴力,是不是有點不妥啊?
其實法國兒歌裡奇葩,甚至變態的還有不少,比如下面這些:
1。《Une souris verte》 一隻綠色的小老鼠
這首歌傳唱度很高,法國幼兒園的孩子幾乎都會唱。
歌詞講的是啥呢?我翻譯其中一段:
“把它(小老鼠)泡油裡,
把它泡水裡,
做一道熱騰騰的蝸牛……”
更可怕的是,其實歌裡的小老鼠只是隱喻,真正被虐待的是人。只能說法國幼兒園孩子的神經真的很強大……
2。《Il était un petit navire》小帆船
歌里居然有船上食物不夠,就抽籤吃人的橋段!
最小的船員抽中短籤,
眼看難逃被吃掉的命運,
其他人開始磨刀霍霍,
紛紛討論要用什麼醬料,
用炸的還是燉的比較美味,
好在老天開眼,送來許多魚,
人肉大餐變成魚生大餐,
結尾總算皆大歡喜。
最後還來了一句:
“要是這個故事讓你開心,
那就從頭再唱一遍,
哦耶!”
我的個老天,不知道那些孩子唱完了,有沒有為自己沒被別人吃掉歡呼雀躍。反正我是後背發涼了。
3。《Sur le pont de Nantes》 在南特橋上
這首歌講的是小姑娘要去跳舞,
媽媽不同意,可是哥哥偷偷帶著她去。
結果橋塌了,人死了。
結尾總結道 :這就是不聽話的小孩的下場!
雖然說,我們老是教育小朋友要聽大人的話,可是不聽話的就該死,這就有點過分了。
我真想求一求唱歌的孩子的心理陰影面積……
其實,越小的孩子對語音的敏感度越高,
儘早讓孩子接觸多種語言,包括普通話、方言、各種外語,對於孩子語言能力的發展確實是有好處的。家長們的初衷無可厚非。
只是,在給孩子啟蒙外語的時候,最好對內容先做一下初步稽核,儘量做到給孩子的內容是積極向上,有益成長的。
像這些旋律好聽,但是意思奇葩的法語歌曲,奉勸各位家長還是不要給孩子聽了。孩子天生對新事物有好奇心,等他明白了歌曲的意思,難免會給他造成困惑,甚至會誤導他的思想和行為,那樣就真的得不償失了。
當然,優秀的法語兒歌也有很多,比如《100 Chansons & Comptines》(100首法語兒歌和念謠)。
收錄的都是法國各個地區的孩子們都在唱的經典兒歌,有的優美,有的歡快,重要的是內容都符合孩子的認知程度,十分富有童趣。
可是家長們可能要問:孩子學唱時不懂意思,我又不會解釋怎麼辦?為了免去這樣的尷尬,
本文作者在喜馬拉雅app上新推出了“法國經典兒歌100首(中文講解)”專輯,
錄製了獨家講解音訊,提供了慢速法語朗讀,加上中文講解,帶你一邊欣賞好聽的法語兒歌,一邊學習法語語音規則、有趣又實用的詞彙和句型。讓孩子學完歌曲就能開口說法語。
在喜馬拉雅app搜尋“法國經典兒歌100首(中文講解)”或者“法語老師Aline”,即可收聽。
如果你覺得還不錯,也歡迎訂閱和轉發給有需要的朋友。謝謝支援!