秦大川英譯: 古詩十九首(19) 明月何皎皎
作者:由 秦大川 發表于 詩詞時間:2020-06-01
秦大川英譯: 古詩十九首(19) 明月何皎皎
明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖雲樂,不如早旋歸。
出戶獨彷徨,愁思當告誰!
引領還入房,淚下沾裳衣。
秦大川 譯:
Bright, bright is the moonbeam;
On my silk bed curtain it doth shine。
Sadness keeps me from falling asleep;
I get dressed to walk and pine。
Though I can make merry on the journey,
Early return weighs heavy on my mind。
Out of the gate I pace listlessly。
To whom should I nostalgia confide?
To stay far away yearning for thee,
I shed tears in an unbroken line。
下一篇:你們聽過的最美詩句是什麼?