您當前的位置:首頁 > 詩詞

秦大川英譯: 古詩十九首(19) 明月何皎皎

作者:由 秦大川 發表于 詩詞時間:2020-06-01

秦大川英譯: 古詩十九首(19) 明月何皎皎

明月何皎皎,照我羅床幃。

憂愁不能寐,攬衣起徘徊。

客行雖雲樂,不如早旋歸。

出戶獨彷徨,愁思當告誰!

引領還入房,淚下沾裳衣。

秦大川 譯:

Bright, bright is the moonbeam;

On my silk bed curtain it doth shine。

Sadness keeps me from falling asleep;

I get dressed to walk and pine。

Though I can make merry on the journey,

Early return weighs heavy on my mind。

Out of the gate I pace listlessly。

To whom should I nostalgia confide?

To stay far away yearning for thee,

I shed tears in an unbroken line。

標簽: 何皎  my  大川  明月  19