秦大川英譯:人生四大樂事
作者:由 秦大川 發表于 詩詞時間:2021-02-14
秦大川英譯:人生四大樂事
久旱逢甘露,他鄉遇故知,
洞房花燭夜,金榜題名時。
Four Joys of Life
A drought is quenched by a timely rain sweet;
A friend from th‘ hometown one happens to meet;
Candles are lit in the bridal chamber;
And your name’s on th‘ Enrolled Examinees。
(秦大川 譯)