為什麼ε在中國廣泛被念做伊普西龍,然而他的發音是epsilon[ˈepsɪlɑːn]?
作者:由 青蘋果酒 發表于 詩詞時間:2021-12-21
為甚麼中國人眼中外國衹有英語國家、外語衹有英語?希臘字母用希臘語音譯不好嗎,為甚麼要先音譯成英語再音譯成漢語?
因為中國北方人很少能有發出/e/和/si/的,而且看見on就喜歡讀“翁”。南方很多地方就不這麼讀。
僅僅因為希臘字母的中文名稱翻譯自希臘語,而與英語的發音無關,不然希臘為什麼叫希臘,叫格里斯不好嗎?
百度上都可以搜到希臘字母的古希臘和現代發音,英式美式發音更不用說,為什麼不願意去搜呢?
其他從什麼中國人發音找原因的都可以歇歇了。