您當前的位置:首頁 > 詩詞

帰りの手が塞がった雨がうっとうしくて具體是什麼意思呢?回去的時候下雨令人憂鬱?

作者:由 紗彩 發表于 詩詞時間:2018-08-10

「うっとうしくて」屬於「て形」,其他回答已經解釋地很清楚了,這裡不再贅述。

我這裡就說一下前面的「用言接體言句」。

「帰りの手が塞がった」與「雨(が降る)」並列,共同作為後面「うっとうしい」的原因。(嚴格意義上在語義方面其實並沒有先後之分)

可以翻譯為“回去時路上堵車,又下起了雨”或“回去時下起了雨,路上又堵車”。

之所以沒有采用更加日常的表達「帰りの手が塞がり、雨が降って」,我想或許這就是文學吧。

(需要說明的是,這裡不能替換為「雨が降った帰りの手」,因為沒有表達出「塞がった」;而反觀「雨」這類天氣名詞,單獨一個「雨」就足以表達出“下雨”了)

標簽: 表達  堵車  這裡  路上  用言接