您當前的位置:首頁 > 詩詞

誰瞭解這首歌“El pueblo unido jamás será vencido”?

作者:由 墮落之神 發表于 詩詞時間:2016-07-09

誰瞭解這首歌“El pueblo unido jamás será vencido”?雨鶴千波2016-07-17 12:35:00

維基百科搜到了這首歌。

《團結的人民永不被擊潰》(西班牙語:El pueblo unido jamás será vencido)是由1948年被刺殺的哥倫比亞政治家豪爾赫·埃利澤·蓋坦(英語:Jorge Eliécer Gaitán)所說的一句格言,而後由智利的作曲家Sergio Ortega(西班牙語:Sergio Ortega Alvarado)改寫為歌曲,由智利的音樂團體Quilapayún(西班牙語:Quilapayún)[1]錄製專輯。常受到智利社會主義政治組織人民團結陣線活動時使用。

在1973年智利政變後,智利樂團Inti-Illimani(西班牙語:Inti-Illimani)的演唱使得這首歌舉世聞名。

西班牙語版的維基比起中文版還有很多其他內容,我今天爭取翻譯一下再補在答案裡哈。

誰瞭解這首歌“El pueblo unido jamás será vencido”?

誰瞭解這首歌“El pueblo unido jamás será vencido”?

誰瞭解這首歌“El pueblo unido jamás será vencido”?為埃2018-11-19 11:20:41

我參考西班牙語歌詞的英文轉譯,臺灣版和樓上的譯配版本,新譯配了一稿,主要是考慮了押韻,適當加以引申,這樣唱起來更加和諧。

歌詞:

團結/的人民/永遠不被/擊潰

團結/的人民/永遠不被/擊潰

起來,歌唱

看我們要勝利

團結紅旗

正指引著人民

我要請你

和我們向前進

你會看見

我們的歌同旗幟像海浪

翻滾

於紅色的曙光

新的生活

在實現道路上

起來,對抗

靠鬥爭得勝利

新的世界

將變得更美麗

只為奪回

曾失去的權益

一聲呼喊

伴隨著萬千戰鬥的聲音

湧起

讓自由的靈魂

最終決定

全人類的命運

看如今,這人民

從鬥爭,中站起

用堅定,的聲音

在呼喊:前進!

團結/的人民/永遠不被/擊潰

團結/的人民/永遠不被/擊潰

快來,鍛造

這鋼鐵的集體

從北到南

都動員在一起

從那礦山

到廠房和機器

還有你我

全團結在那鬥爭和勞動

之中

像波濤般洶湧

堅定步伐

在奔向那成功

起來,歌唱

看人民要勝利

億萬人民

都召喚著真理

我們的手

緊握著不分離

隊伍身後

我們正帶來公理與正義

還有

那覺醒的婦女

已在這裡

用同志稱呼你

看如今,這人民

從鬥爭,中站起

用堅定,的聲音

在呼喊:前進!

團結/的人民/永遠不被/擊潰

團結/的人民/永遠不被/擊潰

誰瞭解這首歌“El pueblo unido jamás será vencido”?Douglas2018-12-21 09:09:51

這是我做實驗,走夜路一直在聽的歌

誰瞭解這首歌“El pueblo unido jamás será vencido”?

可以去網易雲音樂裡面看看各個網友的註解,我是來學習歌詞的。

誰瞭解這首歌“El pueblo unido jamás será vencido”?扎姆Zam2020-11-23 00:58:48

個人譯配:

起來,歌唱

一起走向勝利

團結之聲

已經在向前進

我邀請你

與我並肩同行

你會看見

我們的歌聲像紅旗一樣飄揚

在紅色的曙光

新的生活

很快就要到來

起來,戰鬥

人民走向勝利

新的生活

變的更加美好

不要忘記

勝利就在眼前

一聲呼喊

千百萬不願做奴隸的人們

發出自由呼喊

召喚我們無懼向前進

而如今 這人民

從廢墟中崛起

用劇烈的聲音

在呼喚向前進!

El Pueblo Unido Jamas Sera Vencido

團結/的人民/永遠不會被擊潰

我們祖國

建立在團結上

從南到北

都在呼喚著真理

舉起左手

點燃心中火炬

勞動的果實

奪回到自己手裡

讓鮮紅的太陽

解放的勞動

開啟我們幸福的新生活

起來,歌唱

一起走向勝利

億萬的人民

已經接受真理

世界各地

燃起星星之火

一個幽靈

又在世界上回蕩

鮮紅的太陽

人民的力量

驅趕那些烏鴉和寄生蟲

而如今 這人民

從廢墟中崛起

用劇烈的聲音

在呼喚向前進!

標簽: 團結  人民  擊潰  西班牙語  永遠