您當前的位置:首頁 > 寵物

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

作者:由 Someone 發表于 寵物時間:2021-02-01

羅德·拉里

執導

羅德·拉里(Rod Lurie),男,1962年出生,以色列導演、製片、編劇、演員。作品有

《稻草狗》

等。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

Rod Lurie

據CNN記者

Jake Tapper

著作改編。影片故事將圍繞53名美國士兵的真實故事展開,這些士兵與阿富汗東北部約400名敵方武裝分子拉開持久的作戰。他們所建造的前哨基地位於巴基斯坦邊境僅14英里處的三處陡峭山脈底部。基地則面臨塔利班恐怖分子的襲擊。而駐紮在那裡計程車兵則面臨著巨大威脅。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

開場這句奠基的話,註定悲壯。

"Everyone at the outpost was going to die."

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

哇,這地形真是絕。。。。

基廷前哨-

“坎德什之戰”

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

是的。

Someone:[36-《塔利班》- Ahmed Rashid”軍隊製造荒無人煙的場景,並把這種場景稱為和平。“]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

人物

還原

,太像了,致敬都做得好棒!

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

殘酷而平淡

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

Respect keeps us safe or not。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

I call home,and all I'll end up doing is lying.

“我要是給家裡打電話,到頭來說的都是謊話。”

這倒是真話。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

RIP

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

一瞬間。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

恐怖主義,難。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

這也太殘忍了。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

Everybody tries。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

PID=positivelyidentified

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

滿冷靜的。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

這車好酷。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

說不清~

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

holy shit

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

喪屍般來襲

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

Don't rush for failure.

Dead bodies attract deaf boodies.

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

“You're dying of cancer,remember?”

這裡,癌症成為了好運的代言詞。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

科技的力量確實很重要!

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

Thank you for your service

,ma‘am。

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

[287-《前哨》-“Everyone At Outpost was Going to Die”]

Thank your for your service!

標簽: your  拉里  rod  Lurie  Thank