英語句子的“yet”怎麼理解?
作者:由 Lestrigon 發表于 繪畫時間:2022-05-02
原句子主要是這樣的,“…to demonstrate how they‘re acting for the long term and how the decisions they take don’t harm the interests of those yet to be born。”
雖然能夠理解句子的意思,但是對於裡面的“yet”一詞始終不能夠有一個恰當的理解,問了度娘也十分的困惑,懇請各位大佬指點一二。
具體情況具體分析吧,建議和你的英語老師探討一下,會比較好。