您當前的位置:首頁 > 繪畫

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

作者:由 秋天的藍湖 發表于 繪畫時間:2021-02-22

郡齋雨中與諸文士燕集

唐 韋應物

兵衛森畫戟,燕寢凝清香。

海上風雨至,逍遙池閣涼。

煩痾近消散,嘉賓復滿堂。

自慚居處崇,未睹斯民康。

理會是非遣,性達形跡忘。

鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。

俯飲一杯酒,仰聆金玉章。

神歡體自輕,意欲凌風翔。

吳中盛文史,群彥今汪洋。

方知大藩地,豈曰財賦強。

楊慎曾提出後四句乃是吳中淺學所增,以美其鄉土,理由是顧況和篇亦止十六句,很有道理,但是如果從凌風翔結束,則結的有些倉促且不合主題。因此仍按各本所錄。

一、註疏:

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

1、先敘夜雨。這個夜雨不知道是怎麼理解而來。僅僅從寢字來怕是有些武斷。

2、《海篇》又稱《海篇直音》,康熙字典多為《篇海》,又稱《四聲篇海》,其中二者之間的關係可以參看韋樂的《〈海篇直音〉新考》。

3、《晉書·元帝紀》(卷六)原文如下:其夜月正明,而禁衛嚴警,帝無由得去,甚窘迫。有頃,雲霧晦冥,雷雨暴至,徼者皆弛,因得潛出。康熙字典中亦如此。因此這後邊的解釋之類全都有問題。

不用《戰國策》,用唐·宋之問《秋蓮賦》:「君門閟兮九重,兵衛儼兮千列。」注之亦可。

4、東京夢筆錄,嚴重錯誤,東京夢華錄。原文如下:駕行儀衛(此為條目):象七頭,各以文錦被其身,金蓮花座安其背,金轡籠絡其腦,錦衣人跨其頸。次第高旗大扇,畫戟長矛,五色介冑。這選文雖說沒有標點但是你最起碼把“象七頭”給選完,我斷了半天硬是沒斷出來。

5、解清香不若用南朝宋謝靈運《山居賦》:「怨清香之難留,矜盛容之易闌。」

6、梁元帝詩《燕歌行》:漫漫悠悠天未曉,遙遙夜夜聽嚴(同嚴,一作寒)更。寒氣凜冽曰嚴,所以我們現在還有個詞叫嚴寒。這為了解文直接把詩都給改了,也真夠拼的。

這裡的逍遙解為徜徉、緩步行走貌 較好,例如:《南史•袁粲傳》:「家居負郭,每杖策逍遙,當其意得,悠然忘反。」潘岳《閒居賦》中亦有“逍遙自得”句。

7、痾,《玉篇》:同痾,病也。這裡用“潘岳《閒居賦》:常膳載加,舊痾有痊。”解之較好。

另觀閒居賦全文,此詩應是取意於此。其時韋應物已經53歲,年老體衰,仍遠離家鄉為官。其時病患初愈,燕集之上見到眾多年輕的面孔,難免會有辭官隱居之念。但後人包括金注都認為應解為心裡頭的煩躁苦悶將要消散,而不是實指。上邊算是我一家之言吧。

8、遣,這裡應該就是消散的意思。

9、薦邊讓書,所選2句乃是不同句子的末尾與開頭,讀來讓人迷糊,原文如下:初覽諸經,見本知義,尋端極緒,授者不能答其問,章句不能邃其意,《詩》《書》《易》《禮》先通,三業以次,大義略舉,眾傳篇章,無術不綜。心通性達,剖纖入冥,口辯辭長,而節之以禮。

10、特患是隻怕的意思。

11、三解,正寫宴集也。這裡是筆誤。

12、蓋言幾句,就有些自以為是了。什麼叫非不能辦?國家政策規定,你作為一個官員可能帶頭違犯嗎?特別是像韋應物這樣的一個官員,更不可能。

唐武德二年《禁行刑屠殺詔》

釋典微妙,淨業始於慈悲;道教沖虛,至德去其殘殺。四時之禁,無伐は卵;三驅之化,不取前禽。蓋欲敦崇仁惠,蕃衍庶物,立政經邦,鹹率茲道。朕祗膺靈命,撫遂群生,言念亭育,無忘鑑寐。殷帝去網,庶踵前修;齊王捨牛,實符本志。自今以後,每年正月五月九月,及每月丁齋日,並不得行刑,所在公私,宜斷屠殺。

13、藩,域也。《莊子大宗師》:吾願遊於其藩。這裡解的不好。其實大家都知道,這裡就是指蘇州。金注就很明瞭。

二、金注:

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

1、郡齋,其實解為郡守起居之處即可,金先生所注容易引人誤解。當然,金先生的解釋也不錯,齋舍的意思有一個就是家居的房舍、書房。但還有個意思是學舍,而且近代提到齋可能都會想到佛舍,所以能避免還是避免一下。

2、國史補原文為“所坐焚香,掃地而坐”。

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

3、消遙,諸本所見皆為逍遙,不知道金注底本為何。

4、關於設宴接待這種說法,根據顧況本人的行蹤來言,金先生的分析很有道理。可以說顧況所來,即為燕集的由頭,說是設宴款待似無不可。

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

三、陳婉俊注:

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

1、所選《戰國策》,應為鮑本,但仍有問題,原文應為:韓傀又韓君之季父也,宗族盛,多居處,兵衛甚設,臣使人刺之,終莫能就。

2、所選《新唐書·盧坦傳》,原文為舊制,官、階、勳俱三品始聽立戟。聽這裡應該是通廳。韋應物其時的官、階、勳待考。

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

3、行跡注出自陶淵明《始作鎮軍參軍經曲阿作》:真想初在襟,誰謂形跡拘。此處選注很好。

4、三皇之書曰《三墳》,五帝之書曰《五典》。《抱朴子》雲:《五典》為笙簧,《三墳》為金玉。

5、劉孝威《重光詩》,此處不太合適。容止汪洋指的是氣度恢弘豁達。而原詩中的汪洋應該是寬廣無際,多如瀚海。不若注為《楚辭•王褒<九懷·蓄英>》:「臨淵兮汪洋,顧林兮忽荒。」王逸注:「瞻望大川,廣無極也。」

6、大藩注讓人迷惑,不如註疏。原詩如下:

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

四、喻守真注:

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

1、注1郡齋解為官署,誤。

2、注6問題祥見上文。

3、注7解的太隨意了。不能僅僅從字面意思來理解金玉。

4、注10的藩解為藩王所居的城也有些不妥。

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

五、韋應物詩集系年校箋

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

六、韋蘇州集

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

七、韋應物詩選

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

1、蘇州州署門當列十二戟不知何本,待查。

2、燕寢解百度已經很清楚,可以參看。

3、大藩的解釋不錯。但是疆的解釋就有問題了。這裡的疆做強的意思應該沒有異議。

《唐詩三百首》三版本注個人向勘誤(025)-郡齋雨中與諸文士燕集-韋應物

標簽: 韋應物  原文  解為  金注  逍遙