您當前的位置:首頁 > 歷史

初讀詩經《唐風•葛生》

作者:由 簡單 發表于 歷史時間:2021-12-08

《綢繆》說的是喜事,這一首《葛生》是在說傷心事。這首詩寫的是一個新孀的寡婦,為剛死去不久的丈夫上墳。墳場所見,讓她傷心;回到家中,感傷無盡。

葛生蒙楚[1],蘞蔓於野[2]。予美亡此[3],誰與獨處?

葛生蒙棘[4],蘞蔓於域[5]。予美亡此,誰與獨息?

角枕粲兮[6],錦衾爛兮[7]。予美亡此,誰與獨旦[8]?

夏之日,冬之夜。百歲之後,歸於其居[9]。

冬之夜,夏之日。百歲之後,歸於其室[10]。

“葛”是一種藤。蒙者,覆蓋也;野者,田野也。

譯文(流沙河)

這位孀婦去給丈夫上墳,第一眼看見的是兩種生長狀態大不相同的牽藤植物:葛藤攀附到高高的黃荊條上面,把“楚”都覆蓋了;而另一種叫“白蘞”,沒有枝條可攀,就只能在野地上蔓延。這就是“葛生蒙楚,蘞蔓於野。”這樣的場景,既是她給丈夫上墳時真實所見,也是她對自己命運的下意識聯想。從前的女人,一生的命運都依附於丈夫,正如葛藤、白蘞各有所依。現在丈夫死了,她很擔心自己的命運,要像那個白蘞一樣沒有依靠,所以後面就緊跟著一句感嘆:“予美亡此,誰與獨處。”——我所愛的人埋在這裡了,誰來陪伴他呢?只有他一個人躺在這裡,一座孤墳,一片荒涼。“美”是愛的意思;與者,陪伴也。前面的“野”要讀古音才能押韻。

第二章是相同的感嘆:“葛生蒙棘,蘞蔓於域。予美亡此,誰與獨息。”棘是酸棗樹,“域”在這裡指墓域,就是墓室周圍的空地。我愛的那個人死了,葬在這裡。誰來陪伴他?只有他獨自安息。

第三章寫的是上墳後回家的晚上。這位婦人在墳場上黯然傷心,晚上回家就睡不著,起來把箱子開啟,翻看那些物什:當初與丈夫合用的枕頭,竟然還是新嶄嶄的;兩人合蓋的錦緞被子,也還閃著光彩:“角枕粲兮,錦衾爛兮。”什麼叫角枕?四個角的,與現在類似。粲者,發光也;錦衾者,錦緞做被面的鋪蓋也;爛者,光亮也,這裡指錦緞的閃光。本來她丈夫一死,這些東西都收起來了,現在失眠,就不免睹物思人,於是又想到了她的丈夫,也是獨處墓地,熬到天亮:“予美亡此,誰與獨旦。”

後面兩章就換了角度,直接傾訴她自己的痛苦了:“夏之日,冬之夜,百歲之後,歸於其居。”夏天是晝長夜短,冬天是晝短夜長,所以“夏之日,冬之夜”就是日子漫長難熬。這位寡婦心裡就想:只有死了以後,和自己的丈夫葬在一起,才算是回家安息吧?“百歲之後”就是死了以後,歸者,回家也;“其居”是“他的居所”,這裡指丈夫的墳墓。