您當前的位置:首頁 > 歷史

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?

作者:由 米凱勒 法比恩 發表于 歷史時間:2018-07-05

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?米凱勒 法比恩2021-08-09 10:47:10

在“關注”裡面看見了幾個回答,來補充一些問題。

主要是這裡:

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家? - 庫爾沃塔森林的回答 -

https://www。

zhihu。com/question/2840

58061/answer/2046072091

第一點:有關“Anglo-Saxon”。

這確實是不合適的說法,這個說法在今天使用僅侷限於茶餘飯後。因為今天的英國內部不存在明顯的“西日耳曼部落”社群,英格蘭內部不存在,UK內部不存在,“Commonwealth Realm”裡面不存在,“Commonwealth of Nations”裡面也不存在。這一點連結裡的答案已經說的很清楚了。這只是玩梗。誰拿這種陳芝麻爛穀子的種族論當真··· ···繞著他走。

但是實際上更需要注意的是,歷史環境下這個說法也必須小心。因為當我們將西日耳曼移居不列顛群島的部落稱為“Anglo-Saxon people”的時候,這背後隱含意是這些人存在統一的身份認知。這是不對的。這一時期人們的身份認知是不同於今天的,今天人的身份認同來源於族裔,國家,信仰等等等等多位一體的組合。而所謂的“Anglo-Saxons”並不存在統一的國家機器,彼此之間的信仰也存在差異。就好像“Germanic”或者“Celtic”一樣,這樣的身份認識更多的是後人透過他們使用的語言,生活的區域去進行回顧式的劃分,而不是說當時的聚落裡,普通人就對自己的身份有明確的認識,認為自己是“one of the Anglo-Saxons”。

2,有關“Anglo”

Anglo這個詞的使用確實有爭議,但是完全無關於Anglo-Saxon 這個問題。

Anglia,是拉丁語中“England”的意思。而Anglo,在英語裡,就是“English”的意思。這裡詞義以及發生了變體,不再是“Anglo”這個部落的意思。使用Anglo作為English沒有任何誤用,也沒有任何隱含意,就是簡簡單單的“English”的字面含義。不單在口語中非常常用,在書面語包括外交檔案中也是非常標準非常常見的用法。

之前在其他回答下面回覆國。當我們使用A-B形式的時候,A需要變成Combining Form,具體來說就是“英裔加拿大人”=Anglo-Canadian,“英裔澳大利亞人”=Anglo-Australian。“法意關係(法國義大利關係)”=Franco-Italian Relation。日俄戰爭=“Russo-Japanese War”。日清戰爭/中日戰爭=Sino-Japanese war。在拉丁語中,中國是Sina(法語就是Chine),但是這裡不能用Sina-Japanese,也不能用Seres-Japanese,而要用“Sino”,因為Sino,Russo,Anglo,Franco都是這裡連線作用時表示“中國的,俄國的,英國的,法國的”的詞語。

而這裡的爭議是什麼呢?因為“Sino”或者“Anglo”這樣的詞有時候會有大於其本身的爭議。

Anglo,如前所述,就是English。而用English指代整個British人群是一個非常維多利亞時期,非常過去化的,非常特定時代化的方式。今人會認為這無視了威爾士,愛爾蘭/北愛爾蘭,蘇格蘭以及其他移民人口在UK中的貢獻。最好的例子就是“English-American”實際上和“Anglo-American”含義不同。前者是狹義的英格蘭裔美國人,後者則是UK/GB與美國的關係。所以更好的方法就是換用“british”——比如“British-American relation”,甚至更好的,“UK-US relation”——因為“british”本身也不是完全清晰的所指,但是UK是絕對清晰的國家概念。

同理,我們也可以說“Chinese-American”或者“China-US ralation”來避免任何歷史上的Sina/Sino的爭議。

這和“Anglo-Saxon”沒有任何關係。

我實際上建議只要有可能,就用名詞性。Sino/China,Saxon/Anglos/Briton/British/English/Empire甚至Anglosphere/English-speaking world這些概念我本人不是非常敏感,但是我知道有人觀之就視為重大問題。那麼為了避免說者無心,聽者有意,最好的辦法就是用當代存在的國家名詞來指代需要的概念。UK-US關係就沒有任何可以誤解的空間。說者無心,聽者有意,遇事謹慎莫瓜田李下是最好。

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?嬰兒恩裡克2021-08-08 10:55:10

其實應該把英國叫做盎格魯諾曼國家更準確,今天的英國繼承了盎格魯諾曼的傳統(英國是議會,而不是賢人會議)而不是盎格魯撒克遜的賢人會議

語言,60%的詞是羅曼來源,25%是日耳曼來源(還有一些是法語的日耳曼詞例如murder,實際昂撒+諾斯要再低)。詞彙上,英國是日耳曼羅曼混合,所以叫做盎格魯諾曼更合適

法國思想家:盎格魯撒克遜在奴役凱爾特人,後有了自由精神

實際的盎格魯撒克遜:把ox養好,做成beef給諾曼佬送去。我很自由?

法國:昂撒習慣法!

美國思想家 :只能追溯到某個諾曼暴君

法國 盎格魯撒克遜

英國 早就被某個皮革匠的外孫搞沒了,勿擾。你是在內涵我

英國曆史學界只把450-1066年曆史叫做盎格魯撒克遜國家,以後就亡國以後就叫盎格魯諾曼。考慮到盎格魯撒克遜沒有復國,今天盎格魯撒克遜繼承的其實是盎格魯諾曼傳統

諾曼征服後的150年,沒有英國曆史這個概念, 英國的法國國王們取得的輝煌一直讓各國驚歎。——麥考利男爵,英國詩人,歷史學

英國文化所有文雅, 高貴,彬彬有禮的地方, 都是入侵英國的法國人帶來的。 ——沃爾特·司各特爵士

諾曼征服前,英國沒有文明——蒙哥馬利(這不是原文,原文在找,蒙哥馬利典型的諾曼姓氏)

法國人說盎格魯撒克遜的自由價值觀,就像女真人談論徽宗欽宗的藝術一樣搞笑

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?庫爾沃塔森林2021-08-09 08:48:20

這個詞的使用本身就是不準確的、含糊的和錯誤的,法語和西班牙語使用者(包括政學兩界)執著地使用這個詞來挖苦貶低來自英語國家的人和事,令人無可奈何。

問題是中文網際網路也喜歡使用這個詞,足見相互誤解之深。

如果要指代英語國家的人民請用“English speaking”,如果要指代國家請使用正確的國別名稱,如果要特指英國人用“British people”,“Anglo-saxon”這個詞其實排除了英國所有的非日耳曼後裔,要儘量避免這個詞出現在任何嚴肅用途上。

所以您如果有幸見到英國被稱為盎格魯薩克遜國家,那麼只能證明一件事:您看的這些文字資訊或出版物並不屬於嚴肅讀物(當然您看到的如果是法文、西班牙文讀物或者專門討論盎撒相關概念的另說)。英國報紙很喜歡加個引號去使用Anglo Saxon這個詞,普通英國人也喜歡將這個詞理解成為大西洋彼岸美國表親的種族主義歷史發明,也就是說在網上扯掰的時候還是挺常見的。

2016年,歐盟出版了一本《在歐盟出版物中被誤用地英語詞彙》

Misused English words and expressions in EU publications ,

“anglo-saxon”一詞赫然在列。

Misused English words and expressions in EU publications

’Anglo-Saxon ‘

Explanation

In English, the term ‘Anglo-Saxon’ is generally used to describe a member of any of the West Germanic tribes (Angles, Saxons and Jutes) that settled in Britain from the 5th century AD。 Also, particularly in America, it is used to denominate white people,

usually of the Protestant faith

(‘WASPS’), thus

excluding large swathes of the population of that country

。 It follows that there is

no such thing as an Anglo-Saxon country, or, as in the example below, an Anglo-Saxon agency or Anglo-Saxon capitalism

。 Furthermore, the Anglo-Saxon language ceased to exist in the 12th century (I am ill-informed about Brussels, but the last known speaker in Luxembourg was St Willibrord, 658-739)。 This term is particularly inapplicable when used to describe the Irish, Scots and Welsh, who partly base their national identities on not being descended from the Anglo-Saxons (everybody seems to have forgotten about the poor Jutes), and verges on the ridiculous when used to include West Indians or people like the incumbent US president, who, in EU terminology, would be the leader of the Anglo-Saxon world。

Example

The Anglo-Saxon group of agencies reflect (sic) the previous dominance of Anglo-Saxon capitalism which was not disrupted by two world wars and the specific operational issues relating to Asian economies‘。

Alternatives

‘English-speaking’ when referring to the countries or the people, ‘British’ and ‘American’ (‘Australian’ or whatever) when referring to agencies, capitalism etc。 The term may, however, be used if you are talking about something like the (presumed) ‘Anglo-Saxon conspiracy’ and you will often find it used ironically in this way in the British press (usually in inverted commas)。 However, it has negative connotations and

should be avoided in any serious writing.

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?目赤不動2018-07-08 11:04:36

類似於我大清算不算中國一樣。諾曼人過來的基本都是軍人,過來當領主的,類似於八旗,即便是八旗的屁民到後面也是受供養的老爺了,跟被統治的民族是分離的。

而且諾曼人很多人在法國有產業,打完英國後就把英國的領地託管返回法國享福去了。

這種情況下,小族領大國,又相互隔離血統堅持不融入,那麼國民大多數還是原先的那個民族。

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?蠻盟騎兵2021-08-20 19:26:31

民族還是盎格魯-撒克遜。

諾曼人作為統治階層,數量相對比較少。

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?Ciszewski2021-08-08 23:18:50

波斯被阿拉伯帝國征服了,被伊斯蘭化了,依然是波斯。俄羅斯被蒙古統治過,沒能統治舊中心基輔,也依然是俄羅斯。

一個民族名稱出現和流行的背後是人們需要有這麼一個詞來概括一個群體,因為這個群體在諸多方面有一致性。有人指出這個用法並不精準,是法國人和西班牙人的惡意發明,可能有道理,但是這不重要,重要的是現在人們覺得這個詞真是恰到好處,概括了有新教文化背景的、講英語的、白人的這樣一個人群(天主教的一般也可以接受,因為他們融入了該群體)。當代定位一個民族一般都以文化、語言、人種為標準,正如同典型的漢族人是有儒家文化背景的、講漢語的東方人種。再者,自古以來這麼多民族,把別人對自己的蔑稱後來用做自稱的事屢見不鮮。

如果你不用盎格魯撒克遜來概括他們,那怎麼說?五眼人?

「英語國家的人」這個說法並不準確,就算排除講英語的菲律賓人、愛爾蘭人(其實我覺得愛爾蘭人基本可以歸為盎格魯撒克遜人,但問題是他們總是強調我不是我不是),美國的黑人顯然和盎格魯撒克遜不是一個民族的,不過你可以精準一點地講「黑人盎格魯撒克遜人」,因為他除了人種以外,語言和信仰是一樣的。

現在「盎格魯撒克遜」用起來有點火藥味,美國人都不喜歡到處提及這個詞,是因為美國已經是種族大拼盤了,用這個詞顯然意味著和很大一部分人口對立起來,所以美國主體民族的認同被削弱了,退而求其次,使用「英語國家的人」,以免過度強調身份差異,引起尷尬,或激怒其他民族。作為比較,1900 年代初的美國人可是很青睞「盎格魯撒克遜」這個詞的,比如他們在誇讚一個外族人時,會說「這個人具有盎格魯撒克遜人一般的高貴品質」。現在他們不敢頻繁自稱盎格魯撒克遜人了,不意味著這個詞我們外人不能用。

當然,肯定會有很多人是無法進行民族歸類的,但是民族名稱肯定會被廣泛使用,直到該特定文化-語言-人種組合體的主體性被消解。目前看來,「盎格魯撒克遜族」還能使用很久,因為信仰新教的講英語的白人有好幾億,而且生育率還不錯。

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?驢車漂移趙光義2021-08-08 10:59:29

你稱呼英格蘭王國為盎格魯撒克遜也不怎麼錯誤,征服者威廉留給不列顛的諾曼遺產(或者更粗暴的稱為法國遺產)已經在玫瑰戰爭後隨著那些死去的大貴族基本消失了(當然文化藝術這類東西還有說道),從都鐸王朝到現在的英格蘭地區確實是本地族裔自行其是。但英格蘭王國不等於英國,我們俗稱的英國是大不列顛及北愛爾蘭聯合王國,這裡的大不列顛指的是不列顛群島中最大的大不列顛島,完全可以說是一個地理概念,包含了英格蘭與蘇格蘭與威爾士。

很多東西要從羅馬在不列顛統治的崩潰開始扯了,盎格魯和薩克遜在很長一段歷史時期內都是現實存在的族群。在羅馬的勢力基本離開不列顛的情況下,不列顛的居民基本是長期和羅馬人共存的佈列吞人,再加上長城以北的皮克特、達爾麗雅達、喀裡多尼亞等族裔,而外來的朱特人、盎格魯人、撒克遜人基本都是廣義上的日耳曼人。

這些渡海而來的民族在不列顛的南部建立了諸多王國,這個時候,王國建立的時間順序和佔統治地位的族裔都是能夠區分開的,而且相對土著佈列吞人基本都是少數族裔,例如渡海建立肯特王國的人不過三條長船就載滿了。基本上朱特人的國家侷限在肯特一帶,而且七國時代還沒走完就退場了,也就是說,等到所謂七國時代的秩序穩定下來後,現在我們稱為英格蘭的土地上,國家的上層階級基本是盎格魯人或者撒克遜人。

但本身這些族群都是少數,加上常年的通婚乃至於土著的融合,到了八九世紀的時候族裔的區別已經沒有什麼現實意義了,撒克遜的威塞克斯就好幾次和麥西亞王國合併,如果所謂的族群差異既不能影響政治秩序,也不能影響上層貴族的現實生活,那麼它實際上也就不存在了,這時候,我們確實可以用盎格魯-撒克遜來稱呼英格蘭土地上的一系列國家。

當丹麥人開始入侵不列顛群島,幾乎所有的本地國家都在進行抵抗,反抗丹麥人的秩序,實際上更加打破了所謂的族群差異,盎格魯撒克遜就更像共同體了。

然後就是丹麥人入侵的逐漸退潮,威塞克斯(西撒克遜)一步步統一英格蘭,克努特雖然建立北海帝國,但基本也只能看作插曲,哈拉爾德在斯坦福橋戰敗後,丹麥人對不列顛群島的影響力就更小了。

而諾曼征服只是改變了這個秩序的最上層,確實,英格蘭當時的大貴族很多戰死在黑斯廷斯,他們的土地成為了威廉封賞臣屬的籌碼。但幾百年來,盎格魯撒克遜的政治秩序已經合成了同一個一個體系,而且在社會的金字塔中不斷下沉,影響力達到了更基層,就像在麵包上刷一層層芝士,最後刷上的諾曼人還在上面,而中層的盎格魯撒克遜已經和下層的原住民開始融合了。

如果再給諾曼人幾百年穩定時間,說不定他們帶來的秩序也能和這個整體深度融合,但早期的諾曼國王更看重自己在法蘭西政治秩序內的地位,就像獅心王理查那樣,英格蘭對他們而言更像一個稅源,中期則是漫長的百年戰爭(戰爭初期更像是法國大貴族內戰),後期的玫瑰戰爭則是金雀花家最後的幾支遺澤在自相殘殺,最後是土著鄉紳(標記)和王后的私生子亨利出來收拾山河,怎麼看,亨利都是“中層芝士”,這樣的人能成為國王,他所代表的勢力就不言而喻了。

所以,諾曼征服帶來的很多東西,尤其是政治秩序已經消失很久了,缺少大貴族的英格蘭也比較早地走上了弱勢君主的道路,社會文化更早地平民化,和最開始的土著深度融合並長期掌握基層秩序的昂撒作為一個整體,再一次成為了英格蘭的主流,但很難說這個稱呼還有多少民族認同的成分在裡面,至少在英格蘭內部是這樣的。

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?Lucius Flavius2021-08-08 16:54:11

因為他們遺忘了威爾士,蘇格蘭和愛爾蘭人

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?Locke2018-07-08 12:17:20

威廉太極縱橫法蘭西,弓馬嫻熟,草原無敵,率領諾曼精銳騎兵跨過英吉利,入主英倫三島,平滅英格蘭小朝廷,掃蕩挪威遊擊政權,又設威爾士土司,分化漠北蘇格蘭,雖然亦可說是文成武德,但天下江山非諾曼人之江山,更非威廉一人之江山,外來者只十之一二,雖然強令盎格魯人說老法語,挾持薩克森人該換法式豬皮衣,逼迫凱爾特人換禿頂修士髮型,剃髮易服雖然改變了少許英國人的用語習慣,現代英國女性的流行服飾也有一些法國貴族的影子,但是法國畢竟是少數兩百年後,威廉的後人已經忘記了騎馬馳騁的自由,反而像個盎格魯人那樣以弓箭作戰,老法語也只有極少數貴族還會講,瀕臨滅絕。而南方威爾士,北方蘇格蘭,多有反法興凱之輩,薩克森的火種從未熄滅。

為什麼稱英國為盎格魯撒克遜國家?Romulus Ong2021-08-09 01:40:44

盎格魯遷徙到不列顛:

凱爾特語族居民的羅馬式別墅,馬賽克裝飾等在4世紀後不再有考古發現。

English依然是日耳曼語族語言

諾曼征服英格蘭:

幾千戶家庭移居。

標簽: 盎格魯  Anglo  撒克遜  Saxon  諾曼